servicios adicionales para seis sedes regionales. | UN | خدمات إضافية لستة مقار إقليمية |
Se ha recordado debidamente a todas las misiones que para contratar servicios adicionales es necesario contar con la aprobación previa de la Sede. | UN | وقد تم تذكير كل البعثات على النحو الواجب، بضرورة تأمين أن يكون تقديم خدمات إضافية قد حصل على الموافقة المسبقة من المقر. |
Las oficinas regionales y nacionales proporcionan servicios adicionales. | UN | وتوفر المكاتب الاقليمية والوطنية خدمات إضافية. |
Algunos ejemplos de servicios adicionales son: | UN | وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي: |
Sustitúyase También se prestarán los siguiente servicios adicionales: | UN | يستعاض عن سوف تقدم الخدمات الإضافية التالية بما يلي: |
Para evitar los abusos, esas zonas especiales no deberían ser ya obligatorias, sino considerarse más bien como servicios adicionales. | UN | وتجنبا للإساءة، ينبغي ألا تكون هذه المناطق الخاصة بعد إلزامية، وإنما مجرد مرافق إضافية. |
También han surgido servicios adicionales relacionados con la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero y el comercio de derechos de emisión. | UN | ونشأت خدمات إضافية متصلة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة والتجارة في الحقوق المتصلة بالانبعاثات. |
Se trata de ofertas de materiales o servicios adicionales que el ACNUR considere complementarios de actividades programadas y compatibles con su mandato. | UN | وتوفر هذه التبرعات مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولايتها. |
Se trata de ofertas de materiales o servicios adicionales que el ACNUR considere complementarios de actividades programadas y compatibles con su mandato. | UN | وتوفر هذه التبرعات مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولايتها. |
Se espera que las Partes consideren útil ese servicio, y la Secretaría desearía recibir sugerencias de posibles mejoras o servicios adicionales. | UN | ونأمل أن ترى الأطراف أن هذه الخدمة مفيدة ونرحب بأي اقتراحات بإجراء تحسينات ممكنة أو خدمات إضافية. |
Consisten en ofrecimientos de productos o servicios adicionales que el ACNUR considera que complementan las actividades programadas y están en conformidad con el mandato de la organización. | UN | وهي عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المنظمة. |
Se sugirió que el artículo 12 tenía, en general, por objeto permitir que el porteador ofreciera servicios adicionales al cargador. | UN | وذكر أيضا أن مشروع المادة 12 يبدو أنه يتيح عموما للناقلين تقديم خدمات إضافية إلى الشاحنين. |
El analista de gestión proporcionaría servicios adicionales a las entidades de mantenimiento de la paz en las esferas de la gestión del cambio y el diseño y la reestructuración de la estructura orgánica. | UN | ويقدم المحلل الإداري خدمات إضافية إلى كيانات حفظ السلام في مجالات إدارة التغيير والتصميم التنظيمي وإعادة الهيكلة. |
Consisten en ofrecimientos de productos o servicios adicionales que el ACNUR considera que complementan las actividades programadas y están en conformidad con el mandato de la organización. | UN | وهي عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المنظمة. |
Algunos ejemplos de servicios adicionales son: | UN | وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي: |
Algunos ejemplos de servicios adicionales son: | UN | وتشمل الأمثلة على القدرات الإضافية ما يلي: |
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura. | UN | فالخصوم تنمو مع الخدمات الإضافية والتضخم المستقبلي. |
El pasivo aumenta con los servicios adicionales y la inflación futura. | UN | فالخصوم تتزايد مع الخدمات الإضافية والتضخم في المستقبل. |
:: servicios adicionales de medicina interna | UN | :: قدرات إضافية في الطب الباطني |
Los ingresos resultantes de la venta de servicios se acreditan al Fondo Rotatorio de Servicios de Información Comercial y se utilizan para financiar el suministro de servicios adicionales; | UN | تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى. |
Los servicios adicionales de un guía profesional cuestan 100 dólares de los EE. UU. por día. | UN | يُضاف مبلغ 100 دولار أمريكي في اليوم مقابل الخدمة الإضافية التي يوفّرها مرشد سياحي أخصائي. |
Algunos ejemplos de servicios adicionales son: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على الإمكانيات الإضافية: |
La práctica permitirá no sólo evitar costos, sino además obtener descuentos o exenciones de cargos relativos a algunos servicios adicionales que prestan las líneas aéreas. | UN | وستسفر هذه الممارسة ليس فقط عن تحقيق " كلفة متجنَّبة مقدرة " بل أيضاً عن تحقيق تخفيضات أو إعفاءات فيما يتعلق بالرسوم الحالية والمستقبلية التي يجري تقاضيها عن خدمات فرعية تقدمها شركات الطيران(). |
Para mejorar el nivel de recuperación de costos de los SDE, las pequeñas empresas tienen que mejorar su rentabilidad y productividad gracias a esos servicios, lo que hará que las PYME acepten pagar un precio más alto para acceder a servicios adicionales. | UN | ولكي تبلغ خدمات تطوير الأعمال التجارية مستويات متزايدة من استرداد التكاليف، يجب على المنشآت التجارية الصغيرة أن تحسن الربحية والانتاجية من خلال الخدمات، الأمر الذي يخلق لـدى هـذه المنشآت الرغبة في دفع أسعار أعلى للحصول على خدمات اضافية. |
185. De resultas de las tendencias sociodemográficas, los medios de prestación de cuidados, que actualmente corren sobre todo a cargo de la familia, requerirán servicios adicionales que los complementen. | UN | 185- وبسبب الاتجاهات الاجتماعية السكانية، فإن الوسيلة الغالبة حالياً المتمثلة في تقديم الرعاية من جانب أفراد الأسرة ستتطلب خدمات دعم إضافية بغية تكملتها. |
Las instalaciones médicas de la categoría II pueden pasar a ser de `categoría II+ ' si ofrecen servicios adicionales. | UN | يمكن تعزيز المرفق الطبي من المستوى الثاني ليصبح مرفقا طبيا من المستوى الثاني + وذلك بتعزيزه بقدرات إضافية. |
Una empresa privada de seguridad contratada por el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes sigue prestando servicios adicionales en varios sitios ortodoxos serbios. | UN | وتواصل شركة أمنية خاصة تعاقدت معها وزارة الثقافة والشباب والرياضة توفير حماية أمنية إضافية في عدد من المواقع الصربية الأُرثوذكسية. |
Entre otros servicios adicionales cabe mencionar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, el suministro de preservativos y servicios de salud sexual y reproductiva, asesoramiento y tratamiento antirretroviral. | UN | والخدمات الإضافية الأخرى تشمل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتوفير الرفالات وتقديم خدمات الصحة الإنجابية الجنسية، وإسداء المشورة، والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية. |