ويكيبيديا

    "servicios comunes con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات المشتركة مع
        
    • خدمات مشتركة مع
        
    • بالخدمات المشتركة مع
        
    Coordinación de las actividades de los servicios comunes con otros grupos de usuarios; UN وكذلك تنسيق أنشطة الخدمات المشتركة مع الهيئات المستعملة اﻷخرى؛
    Coordinación de las actividades de los servicios comunes con otros grupos de usuarios; UN وكذلك تنسيق أنشطة الخدمات المشتركة مع الهيئات المستعملة اﻷخرى؛
    Puede considerarse también la posibilidad de compartir servicios comunes con otras instituciones internacionales con sede en La Haya. UN ويمكن أيضاً النظر في إمكانية تقاسم الخدمات المشتركة مع المؤسسات الدولية الأخرى التي توجد مقارها في لاهاي.
    Actividades de servicios comunes con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN جهات أخرى خدمات مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Preparación de proyectos de acuerdos sobre servicios comunes con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas como parte de la planificación de una misión en Darfur UN إعداد مشاريع اتفاقات خدمات مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في إطار التخطيط لبعثة دارفور
    Se solicitó que se presentaran en el período de sesiones anual de 1998 informes sobre la marcha del sistema integrado de información de gestión y las conversaciones sobre servicios comunes con el FNUAP y el UNICEF. UN كما طلب تقديم تقارير مرحلية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والمناقشات المتعلقة بالخدمات المشتركة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وذلك للدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Una de ellas podría ser la adoptada por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, donde la administración comparte servicios comunes con otras organizaciones de Viena. UN ويمكن أن تشمل هذه البدائل النهج المتبع في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا الذي تتقاسم إدارته مسؤولية الخدمات المشتركة مع المنظمات اﻷخرى في فيينا.
    El PNUD tiene por norma suscribir contratos de servicios comunes con otras organizaciones de las Naciones Unidas cuando ello resulta práctico y económico. UN ومن سياسة البرنامج الإنمائي الدخول في عقود بشأن الخدمات المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، حيثما يكون ذلك عمليا وفعالا من حيث التكلفة.
    En ese contexto, el Equipo de Tareas examinará la posibilidad de consolidar sus actividades relacionadas con los servicios comunes con las que lleva a cabo actualmente el Grupo de Gestión del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, bajo un solo órgano de coordinación. UN وفي هذا السياق، ستدرس فرقة العمل إمكانية توحيد جهودها في مجال الخدمات المشتركة مع جهود فريق الإدارة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ضمن هيئة تنسيق واحدة.
    Planes de acción para la regionalización y los acuerdos de servicios comunes con asociados de las Naciones Unidas y organizaciones regionales UN وضع خطط عمل تتعلق بإضفاء الطابع الإقليمي و/أو اتفاقات الخدمات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    :: Se ultimaron acuerdos de servicios comunes con organismos de las Naciones Unidas en la UNAMI y la UNAMA UN :: تم وضع الصيغة النهائية لاتفاقات بشأن الخدمات المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Se informó a la Comisión de que los servicios comunes con la UNMIS incluyen la utilización de los medios de transporte aéreo de la UNMIS, a título reembolsable, y la utilización del mismo espacio de oficinas en Port Sudan, El Obeid y Jartum. UN وأُبلغت اللجنة أنّ الخدمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان تشمل استخدام طائرات هذه البعثة على أساس استرداد التكاليف واستئجار المكاتب بشكل مشترك معها في بور سودان والأُبيض والخرطوم.
    De resultas de ello, las iniciativas en materia de eficiencia se limitan a los servicios comunes con la UNMIS, que se indican en el siguiente cuadro: UN وكنتيجة لذلك، تقتصر مبادرات تحقيق الكفاءة على الخدمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، على النحو المبين أدناه:
    La misión mantendrá cinco oficinas y seguirá realizando actividades con arreglo a acuerdos de servicios comunes con otros equipos en el país. UN 191 - وستحتفظ البعثة بخمسة مكاتب، وستستمر في العمل باتفاقات الخدمات المشتركة مع الأفرقة القطرية الأخرى.
    La Comisión Consultiva alienta a la CEPA a que continúe tratando de encontrar formas de compartir servicios comunes con la UNOAU. UN وتشجع اللجنة الاستشارية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على مواصلة إيجاد السبل الكفيلة بتقاسم الخدمات المشتركة مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Otras entidades Actividades de servicios comunes con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN أنشطة خدمات مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Actividades de servicios comunes con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN أنشطة خدمات مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Si bien no está presente físicamente en ninguno de los locales de las comisiones regionales, comparte servicios comunes con los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los lugares donde funcionan las comisiones regionales. UN ومع أن اليونيسيف ليس لها وجود فعلي في أي من مباني اللجان الإقليمية، فإنها تتقاسم خدمات مشتركة مع وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الموجودة في مواقع اللجان الإقليمية.
    La Oficina seguirá garantizando una mayor eficiencia mediante la aplicación del memorando de entendimiento sobre servicios comunes con la CEPA. UN وسيواصل المكتب جهوده لضمان تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En la Sede de las Naciones Unidas se estableció, a comienzos de 1997, un Equipo de Tareas de servicios comunes con grupos de trabajo integrados por representantes de las Naciones Unidas, el UNICEF, el PNUD, el FNUAP y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, en las 11 esferas mencionadas en el informe del Secretario General. UN وفي مقر اﻷمم المتحدة، أنشئت، في أوائل عام ١٩٩٧ فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة مع أفرقة عمل تتألف من ممثلين من اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المجالات اﻷحد عشر التي وردت في تقرير اﻷمين العام.
    De conformidad con la regla 105.17 a) de la Reglamentación Financiera Detallada, la Secretaría se propone ampliar considerablemente la cooperación entre organismos y utilizar acuerdos sobre servicios comunes con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 60 - ووفقا للقاعدة المالية 105-17 (أ)، تعتزم الأمانة العامة توسيع نطاق التعاون المشترك بين الوكالات إلى حد كبير وتكثيف استخدام الترتيبات المتعلقة بالخدمات المشتركة مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد