Las esferas en las que se fomentarán los servicios consultivos incluirán, entre otros: | UN | ومن جملة المجالات التي سيجري فيها تشجيع الخدمات الاستشارية ما يلي: |
La Comisión sigue respaldando a los Estados miembros en este sentido mediante estudios y la prestación de servicios consultivos. | UN | وتواصل اللجنة دعمها للبلدان الأعضاء في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال إجراء الدراسات وتوفير الخدمات الاستشارية. |
servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في بوروندي |
Es también necesario que se presten servicios consultivos a los Estados partes para permitirles armonizar su legislación nacional con las disposiciones de la Convención. | UN | وأضاف أنه ينبغي تقديم خدمات استشارية الى الدول اﻷطراف بغية مواءمة قوانينها الوطنية مع أحكام الاتفاقية. |
Cabe destacar asimismo que una vez por mes, el Ministerio de Trabajo y Protección Social propone servicios consultivos gratuitos en materia de empleo y en el campo jurídico. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقدم شهريا خدمات استشارية مجانا في مجال العمالة والقضاء. |
G. servicios consultivos y de asesoramiento | UN | زاي - الخدمات التشاورية والاستشارية |
Los Estados que se han demorado en la presentación de sus informes deberían recurrir más a los servicios consultivos y de asistencia técnica que ofrece el Centro de Derechos Humanos. | UN | وعلى الدول التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها أن تستعين على نحو أوسع بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان. |
servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في بوروندي |
servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في بوروندي |
servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في بوروندي |
servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في بوروندي |
servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في بوروندي |
servicios consultivos y asistencia técnica a Liberia | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ليبيريا |
servicios consultivos y asistencia técnica a Burundi | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في بوروندي |
Se observó que se habían adoptado medidas respecto de la " regionalización " de los servicios consultivos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وأشير الى أنه قد تم اتخاذ اجراء فيما يتعلق ﺑ " أقلمة " الخدمات الاستشارية التي تمول من الميزانية العادية. |
servicios consultivos para talleres de soldadura | UN | خدمات استشارية لأشغال سبك المعادن |
Cuando el auditor preste servicios consultivos a la empresa, el consejo de administración debe velar por que el auditor siga siendo independiente. | UN | :: عندما يقدم مراجع الحسابات خدمات استشارية للشركة، يجب على المجلس أن يكفل بقاء مراجع الحسابات مستقلاً. |
También se necesitarán otros servicios consultivos para realizar exámenes de homólogos de publicaciones seleccionadas. | UN | وستلزم أيضا خدمات استشارية إضافية للاضطلاع باستعراضات الأقران لمنشورات مختارة. |
También se necesitarán otros servicios consultivos para realizar exámenes de homólogos de publicaciones seleccionadas. | UN | وستلزم أيضا خدمات استشارية إضافية للاضطلاع باستعراضات الأقران لمنشورات مختارة. |
También se necesitarán otros servicios consultivos para realizar exámenes de homólogos de publicaciones seleccionadas. | UN | وستلزم أيضا خدمات استشارية إضافية للاضطلاع باستعراضات الأقران لمنشورات مختارة. |
Uno de los indicadores importantes de los efectos de la labor y la reputación del UNIDIR es el número de solicitudes que recibe de servicios consultivos y de asesoramiento. | UN | 57 - من المؤشرات الهامة لأثر عمل المعهد وسمعته عدد الطلبات التي يتلقاها من أجل الخدمات التشاورية والاستشارية. |
Recuerda que el Gobierno gabonés puede recurrir a los servicios consultivos y a la asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos para elaborar su próximo informe periódico, así como para preparar las medidas que tomará con miras a conseguir una mayor aplicación de las disposiciones del Pacto. | UN | وذكﱠر بإمكانية استعانة حكومة غابون بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها الدوري المقبل وكذلك في وضع التدابير التي تنوي اتخاذها من أجل تحسين تطبيق أحكام العهد. |