| Por esas mismas razones, los costos por concepto de prestación de servicios de alta calidad en materia de salud y educación son muy altos. | UN | وللأسباب ذاتها تكون تكاليف توفير خدمات عالية الجودة في مجالي الصحة والتعليم باهظة للغاية. |
| El Comité sigue decidido a que los servicios comunes no sólo logren economías de escala, sino a que permitan prestar también con eficacia servicios de alta calidad. | UN | ولا تزال اللجنة ملتزمة بكفالة لا مجرد أن تحقق الخدمات العامة وفورات الحجم، بل وأن تقدم عن طريقها خدمات عالية الجودة بصورة فعالة. |
| La Sra. Arocha Domínguez también desea saber cómo funcionan las cooperativas de seguros de salud en las zonas rurales y si prestan servicios de alta calidad. | UN | وطلبت أيضا معرفة طريقة عمل تعاونيات التأمين الصحي في المناطق الريفية وما إذا كانت تقدم خدمات عالية الجودة. |
| Umoja es un proceso continuo de transformación institucional que permitirá prestar servicios de alta calidad y eficaces en función de los costos en cualquier parte del mundo, en consonancia con la evolución de los mandatos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | نظام أوموجا كناية عن تحوّل تنظيمي مستمر، يمكِّن من تقديم الخدمات العالية الجودة والفعالة من حيث الكلفة دعماً للولايات المتغيرة للأمم المتحدة، في أي مكان من العالم. |
| b) Comercialización de servicios de alta calidad | UN | (ب) تسويق الخدمات عالية الجودة |
| La consulta incluyó propuestas para asegurar la prestación continua de servicios de alta calidad para las víctimas en todo Gales. | UN | وتشمل المشاورة مقترحات لضمان الاستمرار، وتوفير خدمات جيدة النوعية للضحايا في شتى أنحاء ويلز. |
| Esos países necesitan tener acceso a servicios de alta calidad para su proceso de desarrollo, pero su estrategia es impulsar éste mediante la promoción de las inversiones extranjeras. | UN | وأقل البلدان نمواً في حاجة الى الوصول الى خدمات ذات نوعية عالية من أجل عملية التنمية فيها ولكن استراتيجيتها هي تشجيع ذلك من خلال تعزيز الاستثمار اﻷجنبي. |
| que se centra en la revaluación y simplificación de las instituciones existentes y la formación de capacidades del sector público para administrar con eficacia una economía de mercado creciente y prestar eficientemente servicios de alta calidad al Gobierno. | UN | ويركز البرنامج على إعادة تقييم المؤسسات القائمة وتبسيط إجراءاتها، وبناء قدرات القطاع العام ليدير على نحو فعال اقتصادا سوقيا متناميا وليقدم بكفاءة خدمات رفيعة المستوى للحكومة. |
| Además, los efectos indirectos derivados de los servicios de alta calidad de las empresas multinacionales y los consiguientes efectos positivos sobre el empleo en las industrias proveedoras de materias primas de los países receptores contribuyen a la creación de empleo. | UN | وعلاوة على ذلك، تساهم في توليد العمالة الآثار غير المباشرة لما تقدمه الشركات متعددة الجنسيات من خدمات عالية الجودة وما يترتب على ذلك من آثار إيجابية على عمالة قطاعات المواد الخام في البلدان المضيفة. |
| A fin de prestar servicios de alta calidad y dotados de capacidad de respuesta los dirigentes deberían invertir en sus recursos humanos. | UN | ١٦٣ - وينبغي أن تستثمر القيادات في مجال البشر من أجل تقديم خدمات عالية الجودة وتستجيب للاحتياجات. |
| El aumento de los gastos relacionados con puestos y no relacionados con puestos es necesario para seguir prestando oportunamente servicios de alta calidad ante el aumento constante del volumen de trabajo. Subprograma 3 | UN | وتطلب الزيادة في الموارد للبنود المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف لكفالة القدرة على مواصلة تقديم خدمات عالية الجودة وفي الوقت المحدد في وقت يزداد فيه حجم العمل. |
| Desde 2000, año en que se puso en marcha un programa de salud reproductiva y planificación familiar, se han creado 30 centros de salud reproductiva y planificación familiar que se ocupan fundamentalmente de difundir información y prestar servicios de alta calidad a las mujeres en edad de procrear. | UN | ومنذ عام 2000 الذي استهل فيه برنامج للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، تم إنشاء 30 مركزاً من مراكز الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. وهي تعالج في المقام الأول نشر المعلومات وتقديم خدمات عالية الجودة إلى النساء اللواتي من هن في سن الإنجاب. |
| La prestación de servicios de alta calidad en la primera infancia dirigidos a los niños desfavorecidos y sus familias puede ser un poderoso factor igualador, al realizar los derechos, promover la justicia social e influir de manera positiva en la sociedad. | UN | وتوفير خدمات عالية الجودة لمرحلة الطفولة المبكرة تستهدف المحرومين من الأطفال والأسر يمكن أن يكون أداة قوية لتحقيق المساواة وإعمال الحقوق وتعزيز العدالة الاجتماعية والتأثير بشكل إيجابي على المجتمع. |
| Prestación de servicios de alta calidad a los órganos establecidos en virtud de tratados y a los órganos rectores cuya labor guarda relación con las drogas, la delincuencia y el terrorismo | UN | 1-1-4- توفير خدمات عالية الجودة للأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب |
| La interpretación y la traducción son un elemento esencial en la prestación de servicios de alta calidad en el ámbito de las reuniones y la documentación. | UN | 98- ومن العناصر الأساسية في توفير خدمات عالية الجودة فيما يتعلق بالاجتماعات والوثائق الدور الذي تقدم به خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية. |
| A nivel nacional, hay persistentes dificultades para aumentar el acceso a los servicios de alta calidad necesarios para abordar y reducir la violencia por motivos de género, y también es difícil asegurar la provisión de dichos servicios. | UN | 99 - وعلى الصعيد الوطني، ثمة تحديات ماثلة أمام زيادة فرص الوصول إلى الخدمات العالية الجودة وضمان توفيرها لمعالجة العنف الجنساني والحد منه. |
| 379. Todo ello permitirá al personal médico de los centros rurales ofrecer un espectro más amplio de servicios de alta calidad para la profilaxis y el tratamiento de las enfermedades más difundidas y evitar la hospitalización innecesaria. | UN | 379- كل ما تقدم سيمكّن العاملين في وحدات الرعاية الصحية في الأرياف من تقديم مجموعة أوسع من الخدمات عالية الجودة للوقاية والعلاج من الأمراض الأكثر شيوعاً، وسوف يُجنِّب اللجوء غير الضروري إلى المستشفيات. |
| Si bien estos servicios son de carácter permanente, se hará especial hincapié en proporcionar a los usuarios servicios de alta calidad y oportunos al menor costo posible al tiempo que se vela por la profesionalidad, transparencia y aplicación coherente de las normas, reglas y reglamentos establecidos de las Naciones Unidas. Cuadro 28E.12 | UN | ورغم الطابع المستمر لهذه الخدمات، سيجري التركيز على تقديم خدمات جيدة النوعية في حينها للمستعملين بأقل تكلفة ممكنة على أن يتم في الوقت نفسه ضمان الكفاءة المهنية والشفافية والتطبيق المتسق للمعايير والقواعد واللوائح الراسخة للأمم المتحدة. |
| 85. La industria de comunicaciones por satélite está procurando proporcionar servicios de alta calidad que estén al alcance de sus clientes, pero para lograrlo requiere normas internacionalmente compatibles con todos los medios de transmisión. | UN | ٨٥ - وتسعــى صناعــة سواتــل الاتصالات إلى أن توفر لعملائها خدمات ذات نوعية عالية بتكلفة معقولة ، بيد أن إنجاز ذلك على نحو فعال يتطلب معايير متوافقة عبر الحدود الدولية وعبر كل وسائط نقل البيانات . |
| 47. La administración de la OSPNU consideraba que esos objetivos prioritarios eran elementos esenciales para establecer y mantener a la OSPNU como una organización viable desde el punto de vista financiero, capaz de prestar los servicios de alta calidad que esperaban sus usuarios. | UN | ٤٧ - وقد رأت إدارة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن هذه اﻷولويات عناصر أساسية في إنشاء وتشغيل المكتب ككيان سليم ماليا قادر على تقديم خدمات رفيعة المستوى يتوقعها عملاؤه. |
| 26E.1 El objetivo principal de los servicios de conferencias es proporcionar a los órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas y a sus respectivos órganos subsidiarios los servicios de alta calidad que necesitan para llevar a cabo su labor y lograr sus objetivos a tiempo y eficazmente, utilizando de la forma más económica posible los recursos y las instalaciones de servicios de conferencias disponibles en todo el mundo. | UN | ٢٦ هاء-١ تهدف خدمات المؤتمرات أساسا الى أن توفر لﻷجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة والهيئات المتفرعة عنها الخدمات ذات النوعية الراقية اللازمة ﻷداء عملها وإنجاز أهدافها في الوقت المناسب وبكفاءة، وبتحقيق أقصى فاعلية من حيث التكلفة في استخدام موارد وتسهيلات خدمات المؤتمرات المتاحة في أنحاء العالم. |
| La Ciudad Internacional ofrece una serie de servicios de alta calidad que se adaptan concretamente a las necesidades de las organizaciones y las actividades internacionales. | UN | وتوفر المدينة الدولية مجموعة من الخدمات الجيدة الملائمة لاحتياجات المنظمات واﻷنشطة الدولية بالتحديد. |
| Esa estabilidad y adecuación financiera garantizaba la capacidad de la UNOPS para brindar los servicios de alta calidad exigidos por los asociados. | UN | ويكفل هذا الاستقرار وتلك القوة في المجال المالي قدرة المكتب على تقديم الخدمات الرفيعة المستوى التي يطلبها شركاؤه. |
| Otra delegación alentó a la UNOPS a seguir prestando servicios de alta calidad y rápidos mientras se examinaba también la posibilidad de aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo. | UN | وشجع وفد آخر المكتب على مواصلة توفير الخدمة العالية الجودة والسريعة بينما ينعم النظر أيضا في إمكانية زيادة المشتريات من البلدان النامية. |
| El desafío de transformar la función publica y dar servicios de alta calidad en la nueva Sudáfrica se está experimentando a todos los niveles. | UN | التحدي المتمثل في تحويل الخدمة العامة وتأدية خدمات رفيعة النوعية في جنوب أفريقيا الجديـــدة ملموس على كل المستويات. |
| Para ello hará hincapié en la prestación de servicios de alta calidad en sus ámbitos de actividad prioritarios. | UN | وسيشدد المكتب على تقديم خدمة عالية الجودة في المجالات التي يركز عليها. |
| Garantía de acceso a servicios de alta calidad | UN | كفالة الحصول على خدمات عالية المستوى |
| La UNOPS tiene por objeto prestar servicios de alta calidad en beneficio de la parte que le encomienda la ejecución. | UN | ويركز المكتب على تقديم خدمات ذات جودة عالية لما فيه مصلحة صاحب المشروع. |
| Prestación de servicios de alta calidad a los órganos establecidos en virtud de los tratados y a los órganos rectores cuya labor guarda relación con las drogas, la delincuencia y el terrorismo | UN | 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب |