Las estimaciones correspondientes a los servicios de apoyo técnico se explican en mayor detalle en la sección IV y en la sección V infra. | UN | كما ترد تفسيرات إضافية في الفرعين الرابع والخامس أدناه للتقديرات التي تخص خدمات الدعم التقني. |
Categoría II: servicios de apoyo técnico | UN | الفئة الثانية: خدمات الدعم التقني |
Por las razones ya mencionadas, estas cifras no son directamente comparables a los gastos de los servicios de apoyo técnico y de los servicios administrativos y operacionales efectuados en 1992. | UN | ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢. |
En la India y en Bangladesh se emprendieron misiones esenciales en materia de reforma de gestión del sector público con cargo a recursos de los servicios de apoyo técnico a nivel de programas (SAT-1). | UN | وتم إيفاد بعثات رئيسية في مجال اصلاح إدارة القطاع العام الى كل من الهند وبنغلاديش بموارد مقدمة من خدمات الدعم التقني. |
Los servicios de apoyo técnico se reembolsan conforme a una tasa uniforme por mes de trabajo. | UN | خدمات الدعم التقني حسب تكلفة معيارية تحسب على أساس أشهر العمل. |
Supervisa la prestación de servicios de apoyo técnico a los usuarios para asegurar que sea eficiente y oportuna y controla el funcionamiento y el mantenimiento del equipo de computadoras. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
Presta servicios de apoyo técnico a los usuarios de la UNAVEM en relación con las aplicaciones de los programas y otras necesidades en materia de informática. | UN | ويوفر خدمات الدعم التقني للعاملين في البعثة بشأن تطبيقات برامج الحاسوب وغير ذلك من الاحتياجات ذات الصلة بالحاسوب. |
Supervisa la prestación eficaz y oportuna de servicios de apoyo técnico a los usuarios y el funcionamiento y la conservación del equipo de informática. | UN | ويشرف على تقديم خدمات الدعم التقني الى المستعملين بصورة فعالة وفي الوقت المطلوب ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
2.3 servicios de apoyo técnico de los organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | خدمات الدعم التقني المقدمة من الوكالات المتخصة التابعة لﻷمم المتحدة |
El Fondo también seguirá prestando asistencia técnica en todas las esferas de los programas básicos por conducto de los equipos de apoyo del FNUAP y los arreglos interinstitucionales de servicios de apoyo técnico (SAT). | UN | والصندوق سيواصل أيضا توفير مساعدة تقنية في كافة مجالات البرامج اﻷساسية من خلال فرق الدعم القطري التابعة له وفي إطار ترتيبات خدمات الدعم التقني على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
Los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 19,5 millones de dólares; los gastos de servicios administrativos y operacionales fueron de 8,3 millones de dólares. | UN | وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٩,٥ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار. |
FNUAP: Arreglos para servicios de apoyo técnico | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: ترتيبات خدمات الدعم التقني |
FNUAP: Arreglos para servicios de apoyo técnico | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: ترتيبات خدمات الدعم التقني |
95/34 FNUAP: arreglos para servicios de apoyo técnico | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: ترتيبات خدمات الدعم التقني |
El grupo de tarea entre organismos se encarga de examinar todos los años las cuestiones relativas a los servicios de apoyo técnico. | UN | تقوم فرقـــة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بترتيب خدمات الدعم التقني باستعراض هذه المسائل سنويا. |
Especialistas y coordinadores de los servicios de apoyo técnico | UN | فيما يتعلق باخصائيي ومنسقي خدمات الدعم التقني |
La Junta ha formulado observaciones sobre los aspectos de gestión de las disposiciones relativas a los servicios de apoyo técnico en los párrafos 83 a 106 infra. | UN | وقد علق المجلس على الجوانب اﻹدارية لترتيبات خدمات الدعم التقني في الفقرات من ٨٣ إلى ١٠٦. |
Asimismo, se propone 101,3 millones de dólares para los servicios de apoyo técnico a los programas por países. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، من المقترح تخصيص ١٠١,٣ من ملايين الدولارات لخدمات الدعم التقني للبرامج القطرية. |
El FNUAP estaba revisando ya las directrices sobre servicios de apoyo técnico, para incluir en ellos la utilización de expertos nacionales, y la creación de capacidades nacionales. | UN | كما أن الصندوق عاكف على تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بخدمات الدعم التقني المتوقع أن تشمل استخدام الخبراء الوطنيين وبناء القدرات على الصعيد الوطني. |
La consolidación fortalecerá la capacidad de la Secretaría para prestar servicios de apoyo técnico eficientes logrando al mismo tiempo economías administrativas importantes. | UN | وسيعزز هذا التوحيد قدرة اﻷمانة العامة على توفير خدمات الدعم التقنية بكفاءة إلى جانب إتاحة قدر كبير من الوفورات اﻹدارية. |
Gastos de apoyo al Programa y servicios de apoyo técnico correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993a | UN | تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني لفترة السنتين المنتهية |
También en septiembre de 1994, el Departamento envió a un consultor para que prestara servicios de apoyo técnico para la informatización del Tribunal Electoral Supremo. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أوفدت هذه اﻹدارة أيضا خبيرا استشاريا لتقديم خدمات دعم تقني بصدد حوسبة المحكمة الانتخابية العليا. |
Las principales funciones de esas oficinas son evaluar las necesidades y proporcionar servicios de apoyo técnico, capacitación e información a las autoridades provinciales, el poder judicial, la policía, los militares, las comunidades locales y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية لمكاتب المقاطعات في توفير الدعم التقني والتدريب وخدمات اﻹعلام لسلطات المقاطعات، والسلطة القضائية، والشرطة، والقوات المسلحة، والمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
El sistema de servicios de apoyo técnico obedece a la evolución del papel del ONUSIDA en los países. | UN | وتراعي شبكة مرافق الدعم التقني تغير دور برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز على الصعيد القطري. |
13. El FNUAP ha introducido nuevos servicios de apoyo técnico como parte de sus nuevos arreglos para los gastos de apoyo. | UN | ١٣ - أدخل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خدمات جديدة للدعم التقني كجزء من ترتيباته اللاحقة لتكاليف الدعم. |
Informe sobre la inspección de la consolidación de los servicios de apoyo técnico en el Departamento | UN | التقرير المتعلق بتفتيش توحيد خدمات الدعم الفني داخل الإدارة |
El Jefe Adjunto de Servicios Técnicos también desempeña, por rotación, las funciones de Jefe para asegurar la coordinación continua de los servicios de apoyo técnico. | UN | ويتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية أيضا مع رئيس الخدمات التقنية العمل لكفالة تنسيق خدمات دعم الخدمات التقنية باستمرار. |
Las cantidades correspondientes a servicios de apoyo técnico comprenden los gastos en personal del cuadro orgánico de apoyo técnico y en personal de apoyo administrativo, así como otros gastos administrativos conexos. | UN | وتشمل المبالغ المدرجة بوصفها خدمات تقنية تكاليف موظفي الدعم التقني الفنيين، وموظفي الدعم اﻹداري، والتكاليف اﻹدارية اﻷخرى ذات الصلة. |
Los equipos básicos de instructores, los funcionarios del FNUAP en diversas divisiones de la sede, las oficinas de los países, los equipos de apoyo del FNUAP a los países, y los servicios de apoyo técnico aprenderán métodos de capacitación para actuar como instructores en actividades concretas de capacitación. | UN | وستزود أفرقة المدربين اﻷساسية وموظفو الصندوق من مختلف الشعب في المقر، ومن المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري وخدمات الدعم التقني بمهارات تدريبية حتى يتم الاعتماد عليهم كمدربين ﻷنشطة تدريبية محددة. |