| Los servicios de correo electrónico funcionaron sin ningún tropiezo. | UN | وكانت خدمات البريد الإلكتروني في حيز التشغيل الكامل. |
| El Internet también se sigue censurando y se realizan amplios esfuerzos para bloquear servicios de correo electrónico independientes. | UN | كما تتواصل ممارسة الرقابة على الإنترنت، ويجري بذل جهود واسعة النطاق لحجب خدمات البريد الإلكتروني المستقلة. |
| Durante 2007 tiene previsto, en colaboración con el Grupo de Trabajo, trasladar esos servicios de correo electrónico de plataformas no normalizadas a la normalizada que se utiliza en la Secretaría. | UN | وتعتزم أن تنقل، بالتعاون مع الفريق العامل، خدمات البريد الإلكتروني هذه في عام 2007 من المنصة غير القياسية إلى منصة قياسية تُستعمل داخل الأمانة العامة. |
| De ese modo, los servicios de correo electrónico serán más seguros y fáciles de mantener y disminuirá la duplicación de tareas. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين موثوقية واستمرارية خدمات البريد الإلكتروني مع تقليل ازدواج الجهود. |
| La UNMIBH proporciona servicios de correo electrónico y red local a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأخيرا، تقدم البعثة خدمات البريد اﻹلكتروني )CC:Mail( وخدمات الشبكة المحلية إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وللمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
| Hospedaje de servicios de correo electrónico y mensajería | UN | استضافة البريد الإليكتروني والرسائل |
| La censura sigue estando presente también en Internet y se hacen grandes esfuerzos para bloquear los servicios de correo electrónico. | UN | وتتواصل أيضاً ممارسة الرقابة على الإنترنت وتُبذل جهودٌ واسعة النطاق لحجب خدمات البريد الإلكتروني. |
| Ello ha mejorado la fiabilidad de los servicios de correo electrónico y facilitado su mantenimiento, y ha reducido considerablemente la duplicación de tareas. | UN | وأدّى ذلك إلى تحسين موثوقية خدمات البريد الإلكتروني واستمراريتها وإلى التقليص إلى حد كبير من ازدواجية الجهود. |
| Utilización de servicios de correo electrónico y reducción del uso de servicios postales por los contingentes militares y las unidades de policía constituidas | UN | استعمال الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة خدمات البريد الإلكتروني مما يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الخدمات البريدية |
| Los servicios de TIC mejorados incluyen un nuevo sitio web, así como equipos y servicios de correo electrónico actualizados. | UN | تشمل خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحسنة الموقع الشبكي الجديد، وتحديث خدمات البريد الإلكتروني والمعدات. |
| Se aumentó la conectividad de la red amplia, lo que permitió prestar servicios de correo electrónico y de Internet a las regiones provinciales del país. | UN | ومكَّـن التوسـع الكبير في قدرة الربط التي تتمتع بها الشبكة المحلية من توفير خدمات البريد الإلكتروني والإنترنت للمناطق الواقعة في مختلف محافظات البلد. |
| Los países de Europa apoyan la utilización de servicios básicos transeuropeos, incluidos los servicios de correo electrónico, transmisión de datos y vídeo. | UN | وتؤيد البلدان الأوروبية استخدام خدمات أساسية عابرة لأوروبا، بما في ذلك خدمات البريد الإلكتروني وبث الملفات وتسجيلات الفيديو. |
| La Secretaría sigue prestando servicios de correo electrónico a las misiones permanentes. | UN | 16 - وتواصل الأمانة العامة تقديم خدمات البريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة. |
| La Secretaría sigue prestando servicios de correo electrónico a las misiones permanentes. | UN | 13 - وتواصل الأمانة العامة تقديم خدمات البريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة. |
| En 2007, en colaboración con el Grupo de Trabajo, la Secretaría concluyó con éxito la migración de los servicios de correo electrónico de una plataforma no normalizada a la plataforma normalizada que se utiliza en la Secretaría. | UN | ونجحت في عام 2007، بالتعاون مع الفريق العامل، في نقل خدمات البريد الإلكتروني هذه من منصة غير قياسية إلى المنصة القياسية التي تُستعمل داخل الأمانة العامة. |
| La Secretaría sigue prestando servicios de correo electrónico a las misiones permanentes. | UN | 12 - وتواصل الأمانة العامة تقديم خدمات البريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة. |
| 12. La Secretaría sigue prestando servicios de correo electrónico a las misiones permanentes. | UN | 12 - وتواصل الأمانة العامة تقديم خدمات البريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة. |
| Mientras que los servicios de correo electrónico fueron transferidos automáticamente, otros sistemas, como el servidor Blackberry y el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), requirieron una intervención manual y su funcionamiento resultó gravemente afectado. | UN | وبينما تُنقل خدمات البريد الإلكتروني آلياً، فإن نظما أخرى، من قبيل خادوم بلاك بيري ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، تتطلب نقلاً يدوياً، ولذلك فقد تعطلت. |