ويكيبيديا

    "servicios de internet" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الإنترنت
        
    • خدمات النشر على الإنترنت
        
    • بخدمات الإنترنت
        
    • خدمة الإنترنت
        
    • خدمات شبكة الإنترنت
        
    • وخدمات الإنترنت
        
    • خدمات الانترنت
        
    • شبكة الإنترنت وخدماتها
        
    • لخدمات الإنترنت
        
    • مرافق الإنترنت
        
    • بخدمة الإنترنت
        
    • خدمات إنترنت
        
    • خدمات استضافة المواقع على شبكة الإنترنت
        
    • خدمات شبكة إنترنت
        
    • خدمات الويب
        
    El mayor número se debió al despliegue de 7 sistemas adicionales a fin de optimizar y ampliar los servicios de Internet en 7 lugares UN يعزى ارتفاع العدد إلى نشر 7 نظم إضافية ذات فتحات طرفية صغيرة جدا لتحسين وتوسيع خدمات الإنترنت في 7 مواقع
    El Gobierno está intentando también hacer frente a las necesidades de información ambiental a través de los servicios de Internet. UN كذلك، تحاول الحكومة تلبية احتياجات الناس من المعلومات البيئية من خلال خدمات الإنترنت.
    Eran los proveedores de servicios de Internet quienes debían organizar un sistema de autorregulación para hacer frente a estos problemas. UN وبدلا من ذلك ينبغي أن يضع مورّدو خدمات الإنترنت منهجا يقوم على التنظيم الذاتي بقصد معالجة هذه القضايا.
    6. Confirma que lo dispuesto en el párrafo 1 a) supra se aplica a los recursos financieros y económicos de todo tipo, incluidos, entre otros, los utilizados para prestar servicios de Internet o servicios conexos, utilizados para apoyar a AlQaida y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ella; UN 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط به من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    El manual sobre servicios de Internet para las delegaciones se actualizará y publicará en el portal para las misiones permanentes mencionado anteriormente. UN وسيجري تحديث دليل الوفود الخاص بخدمات الإنترنت وإدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة، التي ورد وصفها آنفا.
    Tras recibir la denuncia, el MDI estudia esos contenidos y, si determina que infringen la ley, ordena al correspondiente proveedor de servicios de Internet (PSI) que los suprima. UN وعندما يتلقى المكتب الشكوى، ينظر في المحتوى الذي قدمت بشأنه الشكوى. وإذا ما وجد المكتب أن المحتوى ينتهك القانون، أصدر تعليمات إلى مقدم خدمة الإنترنت المضيف للمحتوى بإزالته.
    Todavía quedan por abordar varias cuestiones, inclusive la capacitación de los directores de los telecentros, la formación de dirigentes y el establecimiento de proveedores de servicios de Internet técnicamente fiables. UN ولا يزال الأمر يتطلب معالجة عدد من القضايا، منها تدريب مدراء مراكز الاتصال عن بعد، وتدريب القيادات وتوفير مؤسسات يعتمد عليها تقنيا لتقديم خدمات الإنترنت.
    La empresa Cable & Wireless Ltd. ofreció servicios de Internet de alta velocidad a la Biblioteca Pública y a todas las escuelas de la isla. UN وقدمت شركة كابل أند وايرلس المحدودة خدمات الإنترنت عالية السرعة للمكتبات العامة وجميع المدارس في الجزيرة.
    En la segunda ponencia se abordó el estudio sobre los proveedores de servicios de Internet, que se ha venido realizando trimestralmente desde 2002. UN أما الورقة الثانية فقد تناولت المسح المتعلق بمقدمي خدمات الإنترنت الذي كان يجرى كل ثلاثة أشهر منذ عام 2002.
    Por otro lado, algunas tecnologías nuevas, como la tecnología Wi-Fi, harán más difícil identificar a los proveedores de servicios de Internet. UN ومن جهة أخرى، فإن تكنولوجيات جديدة، مثل تكنولوجيا الاتصالات اللاسلكية، سيجعل من الأصعب تعريف مقدمي خدمات الإنترنت.
    El uso de iconos normalizados y de mecanismos de reconocimiento de voz más perfeccionados podría permitir a las personas con discapacidad física acceder a los servicios de Internet. UN ومن شأن استعمال الرموز الموحدة وتحسين أدوات التعرف الصوتي أن يمكِّنا المعاقين جسديا من الوصول إلى خدمات الإنترنت.
    Proveedores de servicios de Internet y portales de búsqueda en la Web y otros servicios de información UN مقدمو خدمات الإنترنت وبوابات البحث على شبكة الإنترنت وغيرها من أنشطة خدمات المعلومات
    También explicó la necesidad de formular un código de ética para los proveedores de servicios de Internet. UN كما بيَّن ضرورة وضع مدونة قواعد سلوك لمقدمي خدمات الإنترنت.
    El uso de iconos normalizados y de mecanismos de reconocimiento de voz más perfeccionados podría permitir a las personas con discapacidad física acceder a los servicios de Internet. UN ومن شأن استعمال الرموز الموحدة وتحسين أدوات التعرف الصوتي أن يمكِّنا المعاقين جسديا من الوصول إلى خدمات الإنترنت.
    4. Confirma también que lo dispuesto en el párrafo 1 a) supra se aplica a los recursos financieros y económicos de todo tipo, incluidos, entre otros, los utilizados para prestar servicios de Internet o servicios conexos que se utilicen en apoyo de AlQaida y otras personas, grupos, empresas o entidades asociados con ella; UN 4 - يؤكد أيضا أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    Además, hay un aumento de las comunicaciones comerciales relacionadas con los servicios de Internet por satélite. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في الاتصالات التجارية المرتبطة بخدمات الإنترنت الساتلية.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado parte adopte medidas para identificar al proveedor de servicios de Internet de esos sitios web con el fin de impedir la utilización de niños en la pornografía y luchar contra este fenómeno. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتحديد مورّد خدمة الإنترنت لمواقع شبكة الويب من أجل منع ومكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    La Oficina ha facilitado asesoramiento a ciertos países sobre a la introducción de servicios de Internet. UN وقدم مكتب تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية المشورة إلى بعض من فرادى البلدان فيما يتصل بإدخال خدمات شبكة الإنترنت.
    Lo mismo ocurre con las líneas de telefonía móvil, los servicios de Internet, la televisión terrestre, la radio y otros servicios de comunicación. UN ونفس الشيء ينطبق على الهواتف المحمولة، وخدمات الإنترنت والتليفزيون والإذاعة وغيرها من خدمات الاتصال.
    Esto sentó las bases para el establecimiento de más de 40 proveedores de servicios de Internet en el país. UN ومهد ذلك الطريق ﻹنشاء أكثر من أربعين وحدة لتوفير خدمات الانترنت في البلد.
    22. A pesar de los notables progresos alcanzados en el despliegue de las TIC, el costo del acceso y los servicios de Internet siguen siendo elevados, en particular en lo que respecta al acceso mediante banda ancha. UN 22- بالرغم من التقدم الهائل المحرز في مجال نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن تكلفة الوصول إلى شبكة الإنترنت وخدماتها لا تزال مرتفعة، لا سيما على صعيد الوصول إلى شبكة النطاق العريض.
    Como resultado de las medidas adoptadas, se enviaron más de 250 mensajes electrónicos a los correspondientes proveedores de servicios de Internet con el objetivo de localizar las fuentes de programas malignos y virus. UN وتمخضت الإجراءات المتخذة في هذا الصدد عن توجيه أكثر من 250 رسالة إلكترونية إلى عناوين الجهات المقدمة لخدمات الإنترنت بغرض اتخاذ تدابير لتحديد مصادر البرامجيات والفيروسات المسببة للضرر.
    servicios de Internet y de correo electrónico para las comunicaciones UN مرافق الإنترنت والبريد الإلكتروني المعدة للاتصال
    De acuerdo con la Potencia administradora, en las islas el número de computadoras supera con creces las 1.000 unidades y en 2008 un total de 857 tenían conexión a servicios de Internet de banda ancha y 248 utilizaban conexiones por discado. UN فوفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، فإن ثمة ما يزيد عن 000 1 حاسوب في الجزر وأنه في عام 2008 تم توصيل 857 حاسوبا بخدمة الإنترنت عريضة النطاق، بينما يوصل 248 حاسوبا بالإنترنت عبر الاتصال الهاتفي.
    La cifra fue superior a lo previsto debido a la necesidad de disponer de servicios de Internet en varios emplazamientos y a las ampliaciones de la red UN يعزى ارتفاع العدد إلى الحاجة إلى خدمات إنترنت في عدة مواقع وإلى توسيع الشبكة
    6. Confirma que lo dispuesto en el párrafo 1 a) se aplica a los recursos económicos de todo tipo, incluidos, entre otros, los utilizados para prestar servicios de Internet o servicios conexos en apoyo de quienes figuren en la Lista, así como otras personas, grupos, empresas o entidades asociados con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán; UN 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات استضافة المواقع على شبكة الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم المدرج أسماؤهم على القائمة، وكذلك سائر الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الذين يشتركون مع حركة طالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان؛
    Los proveedores de servicios de Internet se verían beneficiados si las condiciones para la compra de capacidad de circuitos internacionales arrendados fuesen más competitivas. UN وسيستفيد مقدمو خدمات شبكة إنترنت من وجود ظروف أكثر تنافسية للحصول على سعة دوائر دولة مستأجرة.
    Cuando el Departamento presta servicios de Internet a las oficinas que aportan contenidos, subraya siempre la necesidad de que esos contenidos se proporcionen en los seis idiomas oficiales, pues es un requisito exigido por la Asamblea General. UN 45 - دأبت الإدارة، عند تقديم خدمات الويب للمكاتب المؤلفة للوثائق، على التأكيد على ضرورة إتاحة محتوى الموقع باللغات الرسمية الست كلها، باعتبار ذلك تكليفا صادرا عن الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد