Por ejemplo, en Benin, se establecieron directrices nacionales para la supervisión de los servicios de maternidad en niveles periféricos. | UN | فعلى سبيل المثال، وُضعت في بنن مبادئ توجيهية إشرافية وطنية بشأن خدمات الأمومة في المناطق النائية. |
Una importante mejora en los servicios de maternidad, actualmente en vías de preparación, es el Marco del Servicio Nacional para la Infancia, anunciado en 2001. | UN | وهناك تحسن هام في خدمات الأمومة يجري في الوقت الحالي هو إطار الدائرة الوطنية للطفولة، المعلن عنه في سنة 2001. |
:: En 2005, QIS estableció normas para los servicios de maternidad y normas para los exámenes de embarazo y recién nacidos y actualmente está auditando su implementación; | UN | أصدرت إدارة تحسين الجودة في اسكتلندا، في سنة 2005، معايير خدمات الأمومة ومعايير الحمل وفحص حديثي الولادة، وتشرف في الوقت الحاضر على تنفيذها؛ |
:: Unos 8,7 millones de mujeres estadounidenses que adquieran ahora seguros individuales obtendrán cobertura de servicios de maternidad; | UN | :: ستحصل 8,7 ملايين امرأة أمريكية تقريبا، تشترين في الوقت الراهن خطط تأمين صحية فردية، على التغطية بخدمات الأمومة |
Se han mejorado los servicios de maternidad de los hospitales a fin de de identificar los factores de riesgo y reducir la morbilidad y la mortalidad maternas. | UN | كما تم تحسين خدمات الولادة في المستشفى من أجل التعرف على عوامل الخطر والحد من الاعتلال والوفاة أثناء الولادة. |
El Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán sigue aplicando el principio de situar a la mujer en el centro de la planificación de los servicios de maternidad. | UN | إن وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان ملتزمة بمبدأ وضع المرأة في صميم خطط خدمات التوليد. |
La atención médica que prestan los servicios de maternidad es gratuita en todos los niveles. | UN | والمساعدة الطبية المقدمة من جانب مرافق رعاية الأمومة مجانية على جميع المستويات. |
:: El compromiso de asignar 120,5 millones de dólares para mejorar los servicios de maternidad en Australia. | UN | :: التزام بمبلغ 120.5 مليون دولار لتحسين خدمات الأمومة في أستراليا. |
Si se incluyen los servicios de maternidad y los programas de detección, las mujeres utilizan más servicios que los hombres. | UN | وتستخدم المرأة خدمات أكثر من الرجل، بما في ذلك خدمات الأمومة وبرامج للفحص الطبي للسكان. |
Prioridad para los servicios de maternidad de alta calidad, seguros y accesibles | UN | التركيز على خدمات الأمومة الجيدة النوعية والآمنة والميسورة |
Se ha publicado una guía de normas sobre la maternidad en el contexto de la provisión y supervisión de los servicios de maternidad. | UN | كذلك تم إعداد دليل عن معايير الأمومة في سياق توفير خدمات الأمومة ورصدها. |
El Gobierno también presta servicios de maternidad de adolescentes y proporciona apoyo financiero y social a los padres adolescentes. | UN | وتقدم الحكومة أيضا خدمات الأمومة للمراهقات، والدعم المالي والاجتماعي للآباء والأمهات من المراهقين. |
453. En Seychelles, los servicios de maternidad están bien establecidos y constituyen uno de los logros ejemplares del sistema sanitario. | UN | 453- خدمات الأمومة قائمة على أسس راسخة في سيشيل وهي واحدة من قصص النجاح في النظام الصحي. |
Los exámenes clínicos se realizan en las clínicas de atención primaria de la salud. La Sección de servicios de maternidad e Infancia se ocupa del seguimiento. | UN | ويتم الفحص الإكلينيكي في عيادات الرعاية الصحية الأولية وهناك متابعة من قبل قسم خدمات الأمومة والطفولة. |
Este compromiso también ha supuesto un reto para los servicios de planificación familiar, ya que algunas mujeres abandonaron la planificación familiar para acceder a los servicios de maternidad gratuitos. | UN | وشكل ذلك الالتزام أيضا صعوبة أمام خدمات تنظيم الأسرة، نظرا إلى أن بعض النساء يتخلين عن تنظيم الأسرة ما دمن يحصلن على خدمات الأمومة مجانا. |
424. Las mujeres y sus familias tienen acceso a servicios de maternidad durante todo el embarazo, el parto y las cuatro a seis primeras semanas de vida del recién nacido. | UN | 424- توفر خدمات الأمومة للنساء وعائلاتهن طوال فترة الحمل والوضع والأسابيع الأربعة إلى الستة الأولى لحياة الوليد. |
J. Acceso a servicios de maternidad 424 120 | UN | ياء - الانتفاع بخدمات الأمومة 424 145 |
Los hospitales rurales disponen de servicios de maternidad. | UN | :: تتوفر خدمات الولادة في المستشفيات الريفية. |
- Que todos los centros rurales de salud estén equipados para ofrecer servicios de maternidad, además de todos los demás servicios de atención primaria, para el año 2000; | UN | □ تجهيز جميع مراكز الصحة الريفية بحيث توفر خدمات التوليد باﻹضافة إلى جميع الخدمات اﻷخرى المتاحة على مستوى الرعاية اﻷساسية بحلول عام ٢٠٠٠؛ |
Aproximadamente un 90% del apoyo se concentraba en la rehabilitación de los servicios de maternidad. | UN | وركز نحو90 في المائة من الدعم على إصلاح خدمات رعاية الأمومة. |
La promoción de la lactancia natural exclusiva se hace en particular mediante la iniciativa de los hospitales " amigos del lactante " , que actualmente funciona en casi 15.000 servicios de maternidad de 125 países. | UN | ٣٤ - ويتم تشجيع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية، وخاصة عن طريق مبادرة المستشفيات الملائمة للرضع التي تنفذ اﻵن في ٠٠٠ ١٥ من مرافق التوليد في ١٢٥ بلدا. |
El Ministerio de Salud Pública pretende aumentar el número de hospitales que ofrezcan servicios de maternidad en todo el país. | UN | وتهدف وزارة الصحة العامة إلى زيادة عدد المستشفيات التي تقدم خدمات الصحة النفاسية في جميع أنحاء البلد. |
La atención prenatal es prestada por conducto de centros maternoinfantiles, hospitales de maternidad y servicios de maternidad de los hospitales de distrito; | UN | 2 - تقديم خدمات رعاية الحوامل من خلال مراكز الأمومة والطفولة ومستشفيات الولادة وأقسام الولادة في مستشفيات المناطق الصحية. |
La política de Suecia sobre los derechos y la salud sexual y reproductiva incluye un gran número de distintas cuestiones relacionadas entre sí, como la igualdad entre los géneros, la educación sexual, la atención de los grupos vulnerables, el derecho a los métodos anticonceptivos, el aborto sin riesgos, los servicios de maternidad y la atención neonatal. | UN | وتشمل سياسة السويد في هذا الصدد عدداً كبيراً من القضايا المختلفة المترابطة كلها فيما بينها: المساواة بين الجنسين والتربية الجنسية والاهتمام بالفئات الضعيفة والحق في استخدام موانع الحمل والإجهاض المأمون ورعاية الأمومة ورعاية الولدان. |
Enfoque de los servicios de maternidad en la mujer y la familia | UN | التركيز على النساء وخدمات الأمومة التي تركز على الأسرة |
Las mujeres kuwaitíes reciben una atención de salud especial por conducto de los avanzados servicios de maternidad y salud infantil prestados por el Estado, tanto en hospitales administrados por el gobierno como en los centros de salud distribuidos en todo el país. | UN | حظيت المرأة الكويتية بعناية ورعاية صحية خاصة من خلال ما توفره الدولة من خدمات صحية متطورة لرعاية الأمومة والطفولة سواء في المستشفيات الحكومية أو في المراكز الصحية المنتشرة في كافة أنحاء البلد. |
Se han llevado a cabo las siguientes actividades de supervisión de los servicios de maternidad: | UN | وجرى الاضطلاع بالرصد التالي لخدمات الأمومة: |
El acceso a distintos servicios de maternidad ha sido motivo de especial preocupación para los grupos de mujeres rurales. | UN | وكانت إمكانية الوصول إلى مجموعة من خدمات اﻷمومة مبعث قلق خاص لمجموعات النساء الريفيات. |