ويكيبيديا

    "servicios de protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الحماية
        
    • خدمات حماية
        
    • الخدمات الوقائية
        
    • وخدمات حماية
        
    • بخدمات الحماية
        
    • خدمات الوقاية
        
    • لخدمات الحماية
        
    • مرافق الحماية
        
    • خدمات للحماية
        
    • لخدمات حماية
        
    • دوائر حماية
        
    • دائرة حماية
        
    • خدمات لحماية
        
    • خدمة حماية
        
    • جمعية حماية
        
    El Gobierno proporcionó datos sobre los servicios de protección y su distribución actual. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات بشأن خدمات الحماية وكيف يجري تخصيصها حالياً.
    Los Estados Partes asegurarán que los servicios de protección tengan en cuenta la edad, el género y la discapacidad. UN وتكفل الدول الأطراف أن يراعى في توفير خدمات الحماية سن الأشخاص ذوي الإعاقة ونوع جنسهم وإعاقتهم.
    Además, el Tribunal ha colaborado estrechamente con la Policía de Sierra Leona en una serie de causas que requieren servicios de protección de testigos. UN وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع شرطة سيراليون بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود.
    La Dependencia de servicios de protección del Niño del Departamento de Bienestar Social brinda protección y servicios a esos niños. UN ووحدة خدمات حماية الطفل التابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية تكرّس جهودها لتوفير الحماية والخدمات لهؤلاء اﻷطفال.
    En algunos Estados los servicios de protección se prestan con arreglo a una base jurídica, ya sean planes de acción o estrategias sobre la violencia sexista oficialmente aprobados o leyes sobre violencia doméstica. UN وفي بعض الدول، تحظى الخدمات الوقائية بسند قانوني إما فيما هو معتمد رسمياً من خطط عمل أو استراتيجيات متعلقة بالعنف ضد المرأة أو في القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي.
    La Ley sobre el Departamento de Libertad Condicional y servicios de protección Infantil prohíbe estos últimos actos. UN ويحظر قانون إدارة المراقبة وخدمات حماية الطفل حالات الاعتداء هذه.
    Los Estados partes asegurarán que los servicios de protección tengan en cuenta la edad, el género y la discapacidad. UN وتكفل الدول الأطراف أن يراعى في توفير خدمات الحماية سن الأشخاص ذوي الإعاقة ونوع جنسهم وإعاقتهم.
    Además, el Tribunal ha estado colaborando estrechamente con la policía nacional en una serie de causas que requerían servicios de protección de testigos. UN وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع الشرطة الوطنية بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود.
    En el período que abarca el informe, la Comisión Europea contribuyó a la ampliación de los servicios de protección. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت المفوضية الأوروبية في تطوير خدمات الحماية.
    Durante el período que se examina, esta última contribuyó al establecimiento de los servicios de protección de la Sección. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير ساهمت اللجنة الأوروبية في تطوير خدمات الحماية التي يقدمها القسم.
    Durante el período que se examina, esta última contribuyó al establecimiento de los servicios de protección de la Sección. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت اللجنة الأوروبية في تطوير خدمات الحماية التي يقدمها القسم.
    Actualmente, siguen tomándose medidas para mejorar los servicios de protección. UN وهذه الجهود مستمرة لتحسين خدمات الحماية.
    Prestación de servicios de protección personal a los Representantes Especiales del Secretario General en las misiones UN توفير خدمات الحماية الشخصية للممثلين الخاصين للأمين العام في البعثات
    No obstante, los servicios de protección se retiran si las víctimas no se presentan a declarar. UN ولكن خدمات الحماية هذه تسحب إذا لم يحضر الضحية للإدلاء بشهادته.
    Al respecto, se deben fortalecer los servicios de protección a los testigos y sobre todo ofrecer las mejores garantías de seguridad. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تعزز خدمات حماية الشهود، وفي المقام اﻷول، أن يكون تحت تصرفهم أفضل الضمانات اﻷمنية.
    El Departamento de Asistencia Social presta servicios de protección a la infancia. UN وتوفر إدارة الخدمة الاجتماعية خدمات حماية للطفل.
    Se ha creado en la Academia de Policía de Bagdad un programa de adiestramiento de los servicios de protección de instalaciones. UN وأنشئ في أكاديمية بغداد للشرطة برنامج للتدريب من أجل خدمات حماية المرافق.
    El Manual de orientación sobre servicios de protección y el programa de capacitación de escoltas se difundieron en todo el sistema de gestión de la seguridad. UN وتم إصدار " دليل إرشادي بشأن الخدمات الوقائية " وبرنامج التدريب على الحماية المباشرة، لنظام إدارة الأمن بأكمله.
    El Departamento de libertad condicional y servicios de protección infantil se encargaba de garantizar la protección de los derechos del niño. UN وقد أُنيطت بإدارة المراقبة وخدمات حماية الطفل مسؤولية ضمان حماية حقوق الأطفال.
    Mayor conciencia y demanda de los niños, las mujeres y los hombres de servicios de protección UN ازداد وعي الأطفال والنساء والرجال بخدمات الحماية وباتوا يطلبون الحصول عليها
    Invierte en la provisión de servicios de protección para las víctimas y se ocupa de fortalecer la capacidad judicial nacional. UN كما تستثمر في توفير خدمات الوقاية للضحايا وتعمل على تعزيز القدرة الوطنية في مجال الإجراءات الجنائية.
    Los borradores del texto legislativo contienen ahora consignaciones anuales destinadas a los servicios de protección y apoyo. UN وينص مشروع القانون المنقح الآن على مخصصات سنوية لخدمات الحماية والدعم.
    Desde la enmienda de la Ley en 1995, los servicios de protección han cambiado su enfoque y en lugar de centrarse en la orientación profesional apuntan a un reajuste de la personalidad. UN ومنذ تنقيح القانون في سنة 1995، أعادت مرافق الحماية توجيه تركيز اهتمامها من الإرشاد المهني إلى إعادة تكييف الشخصية.
    Sin embargo, no se habían prestado servicios de protección a ex Secretarios Generales hasta comienzos de 2007. UN إلا أنه لم تُوفّر لهم أي خدمات للحماية حتى أوائل عام 2007.
    Esta ley de protección del niño tiene por objeto ampliar la prestación de servicios de protección para abarcar a todos los niños del país. UN ويرمي قانون حماية الطفل هذا إلى إتاحة أحكام أوسع نطاقاً لخدمات حماية جميع الأطفال في بابوا غينيا الجديدة.
    Las asistentes maternas son certificadas por los servicios de protección de la Madre y el Niño del Consejo General como para atender a un número limitado de niños. UN مساعدات اﻷم تعتمدهن دوائر حماية اﻷم والطفل التابعة للمجلس العام لاستقبال عدد محدود من اﻷطفال.
    24. El Servicio de Protección del Niño y la Familia, perteneciente al Departamento de servicios de protección de la Familia y Cuestiones de Género, promueve y protege los derechos humanos de los niños y las mujeres. UN 24- أما " دائرة حماية الطفل والأسرة " التابعة ل " إدارة الخدمات الجنسانية وخدمات حماية الأسرة " فمسؤولة عن تعزيز حقوق الأطفال والنساء الإنسانية وحمايتها.
    Se instauran servicios de protección maternoinfantil y de asistencia social tanto en las zonas rurales como en las urbanas para ayudar a las mujeres con cuidados y consejos en esta esfera. UN وثمة خدمات لحماية الأمومة والطفولة وتوفير المساعدة الاجتماعية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، بهدف مساعدة المرأة بتقديم الرعاية والمشورة في هذا المجال.
    Ya sabéis, debería haber llamado a los servicios de protección de Menores... Open Subtitles والذي تعرفون . انه بسبب ذلك يجب ان ابلغ خدمة حماية الطفل
    servicios de protección Infantil se lo llevaron. Open Subtitles جمعية حماية الأطفال تـولت الإهتمام به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد