Hasta 74 llegan los países que tienen servicios de rehabilitación para enfermos mentales. | UN | كما تتوافر خدمات إعادة التأهيل للمصابين بالأمراض العقلية في 74 بلدا. |
El Fondo de Protección contrata empresas privadas para ofrecer servicios de rehabilitación. | UN | ويتعاقد صندوق الحماية مع شركات خاصة لتقديم خدمات إعادة التأهيل. |
Cuadro 14 Porcentaje de personas con discapacidad que reciben servicios de rehabilitación | UN | النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المستفيدين من خدمات إعادة التأهيل |
En 13 clínicas de fisioterapia ubicadas en Jordania, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se prestaron servicios de rehabilitación a los refugiados de esas zonas de operaciones. | UN | وهناك ١٣ عيادة للعلاج الطبيعي في اﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة، وفرت خدمات التأهيل للاجئين في هذه اﻷقاليم. |
En dichos centros los niños reciben cerca de diez tipos de servicios de rehabilitación social. | UN | ويتلقى الأطفال في تلك المراكز زهاء 10 أنواع من خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي. |
Los Estados deben asegurar la prestación de servicios de rehabilitación para las personas con discapacidad a fin de que logren alcanzar y mantener un nivel óptimo de autonomía y movilidad. | UN | ينبغي للدول أن تكفل توفير خدمات إعادة التأهيل لﻷشخاص المعوقين لكي يتسنى لهم بلوغ مستوى أمثل في استقلالهم والحفاظ عليه. |
Varias delegaciones pusieron de relieve la cuestión especial de los niños discapacitados, así como la importancia de los servicios de rehabilitación. | UN | وسلطت وفود عدة الضوء على قضية اﻷطفال المعوقين بعينها، وكذلك على أهمية خدمات إعادة التأهيل. |
La Comisión hizo también un llamamiento a la Junta de Síndicos para que le informara sobre la necesidad creciente de servicios de rehabilitación de las víctimas de la tortura. | UN | كما طلبت اللجنة الى مجلس اﻷمناء أن يقدم تقريراً عن الحاجة المتزايدة الى خدمات إعادة التأهيل لضحايا التعذيب. |
Se prestaron servicios de rehabilitación mediante 12 clínicas de fisioterapia. | UN | وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي. |
El objeto de esta capacitación es evitar que el niño vuelva a ser víctima y velar por que durante la investigación se proporcionen al niño servicios de rehabilitación. | UN | والهدف من هذا التدريب هو تجنب تكرار إيذاء الطفل وضمان توفير خدمات إعادة التأهيل للطفل أثناء التحقيق. |
Se prestaron servicios de rehabilitación mediante 12 clínicas de fisioterapia. | UN | وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي. |
Se prestaron servicios de rehabilitación en 12 clínicas de fisioterapia. | UN | وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي. |
Deberían beneficiarse de servicios de rehabilitación que les permitan convertirse en miembros productivos de nuestras comunidades. | UN | وينبغي أن تقدم لهم خدمات إعادة التأهيل التي تتيح لهم أن يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتنا. |
La finalidad de esa formación multidisciplinaria es evitar que el niño sea doblemente víctima y garantizar la existencia de servicios de rehabilitación infantil durante la investigación. | UN | والهدف من هذا التدريب المتعدد التخصصات هو تجنب إعادة وقوع الطفل ضحية وضمان لتوفير خدمات التأهيل للطفل أثناء التحقيق. |
Kuwait se esfuerza por aliviar las graves consecuencias de la ocupación y por proporcionar a sus niños los servicios de rehabilitación que requieren. | UN | غير أن الكويت تعمل على التخفيف من اﻵثار الخطيرة للاحتلال وعلى توفير خدمات التأهيل اللازمة ﻷطفالها. |
No obstante, el acceso a los servicios de rehabilitación sigue siendo un elemento esencial en los esfuerzos por promover la inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | ورغم ذلك، فإن إمكانية الحصول على خدمات التأهيل لا تزال تشكل العنصر الحاسم لجهود تشجيع إدراج المعوقين في المجتمع. |
En Nicaragua hay servicios de rehabilitación, en todos los casos concebidos para satisfacer las necesidades particulares de mujeres, hombres y niños. | UN | وخدمات إعادة التأهيل في نيكاراغوا متاحة ومصممة في جميع الحالات لتلبية الاحتياجات الخاصة بالرجال والنساء والأطفال. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte desarrolle servicios de rehabilitación para los niños víctimas del uso indebido de sustancias. e. Explotación y abuso sexuales | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف خدمات إعادة تأهيل للأطفال الذين يقعون ضحايا إساءة استخدام العقاقير. |
Los centros de atención de ancianos también ofrecen servicios de rehabilitación. | UN | وتوفر مراكز الرعاية اليومية للمسنين أيضا خدمات لإعادة التأهيل. |
En 2009, proporcionó servicios de rehabilitación a personas pobres con discapacidad en Viet Nam, en cooperación con una organización no gubernamental. | UN | وقدمت الحكومة خدمات تأهيل للفقراء المعوقين في فييت نام في عام 2009، بالتعاون مع منظمة غير حكومية. |
También se pide información sobre las indemnizaciones y los servicios de rehabilitación proporcionados a las víctimas. | UN | وإضافة إلى ذلك ترجو اللجنة الدولة الطرف تقديم معلومات أيضاً عن تعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم. |
Los servicios de rehabilitación consisten en rehabilitación psicológica y rehabilitación para trastornos de la comunicación y dificultades de aprendizaje. | UN | أما الخدمات التأهيلية فهي التأهيل النفسي، والتخاطبي وصعوبات التعلم. |
Se cuenta con dispositivos auxiliares de la movilidad y todos los supervivientes de minas terrestres son referidos a los servicios de rehabilitación, según sus necesidades. | UN | وهناك أجهزة معينة للتنقل ويحال جميع الناجين من الألغام إلى مرافق إعادة التأهيل بحسب ما تدعو إليه الحاجة. |
Recomienda asimismo que el Estado Parte preste a las niñas soldados los servicios de rehabilitación y reintegración adecuados y adaptados a las necesidades de su género. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد المجندات من الأطفال بخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج التي تراعي وضعهن كإناث. |
Los servicios de rehabilitación se prestan en 13 clínicas de fisioterapia y en seis maternidades integradas en los centros del OOPS en Gaza. | UN | وقدمت خدمات تأهيلية من خلال 13 عيادة للعلاج الطبيعي و 6 وحدات للأمومة، أدمجت في المراكز التابعة لها في غزة. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte desarrolle servicios de rehabilitación para los niños que son víctimas del uso indebido de sustancias tóxicas. | UN | كما توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف خدمات لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا إساءة استعمال المواد. |
El único centro que funciona presta servicios de rehabilitación, prótesis y ortopedia a los supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad. | UN | بإعادة التأهيل والأطراف الاصطناعية مناسبة. ووسائل التقويم للناجين وغيرهم من المعاقين. |
Se ha capacitado al personal de la División de servicios de rehabilitación y a las enfermeras para que puedan detectar tempranamente los casos de discapacidad y actuar en consecuencia, por ejemplo, sensibilizando a la comunidad al respecto. | UN | وتم تدريب العاملين في أقسام الخدمات الصحية التأهيلية والممرضين على الكشف المبكر عن الإعاقة وإدارتها بما في ذلك كيفية توعية المجتمع بها. |
3. servicios de rehabilitación para personas con trastornos mentales y autismo - La Directiva Nº 1635/02 del Ministerio de Salud/Gabinete del Ministro normalizó la atención prestada en el marco del Sistema Único de Salud a las personas con discapacidad mental y autismo. | UN | 3- مرافق إعادة تأهيل الأشخاص الذين يعانون من الاضطرابات العقلية والتوحد - توجيه وزارة الصحة رقم 1635/02 بشأن الرعاية الموحدة داخل النظام الصحي الموحد للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والمصابين بالتوحد. |