ويكيبيديا

    "servicios de tic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
        
    • بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
        
    • وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Aumenta el número de funcionarios que expresan su satisfacción con los servicios de TIC. UN زيادة عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Los servicios de TIC también sirven para apoyar la producción y difusión de una gran variedad de material de capacitación auxiliar. UN وتقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا لإنتاج ونشر طائفة من المواد التدريبية المساعِدة.
    Constituirán los cimientos sobre los que reposará la seguridad de los servicios de TIC en la Secretaría. UN وسيرسيان الأساس لضمان موثوقية خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الأمانة العامة.
    Los 37 artículos correspondían a los servicios de TIC. UN وكان جميع هذه البنود تعود إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    :: Estrategia de las Naciones Unidas en materia de contratación de servicios de TIC UN :: استراتيجية الأمم المتحدة للاستمداد من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Dependencias de servicios de TIC UN وحدات خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Poner en práctica un sistema global de gestión de las solicitudes de servicios para mejorar los servicios de TIC y de instalación de equipos. UN تنفيذ نظام شامل لإدارة الطلبات بغية تحسين سبل تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمرافق.
    :: Mejorar la prestación de servicios de TIC UN :: تحسين سبل تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Diversos interesados en todo el mundo han expresado la necesidad de que se introduzcan cambios que mejoren la prestación de servicios de TIC y el acceso a la información. UN وأعرب مختلف أصحاب المصالح حول العالم عن الحاجة إلى إجراء تغييرات إيجابية في أسلوب تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي السبل المتاحة للاطّلاع على المعلومات.
    - Aumenta el número de funcionarios que expresan su satisfacción con los servicios de TIC. UN - تزايد عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Gestión de las instalaciones: gestión de las órdenes de trabajo, incluidos los servicios de TIC UN إدارة المرافق: إدارة طلبات العمل بما في ذلك خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La aplicación del nuevo sistema de planificación de recursos institucionales podría dar nuevo impulso a la mejora de los servicios de TIC O9. UN ف 8: تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد قد يوفر زخماً لتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La aplicación del nuevo sistema de planificación de recursos institucionales podría dar nuevo impulso a la mejora de los servicios de TIC O9. UN ف 8: تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد قد يوفر زخماً لتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se encarga de armonizar los servicios de TIC para la Organización UN والمكتب مسؤول عن مواءمة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة
    Poner en práctica un sistema global de gestión de las solicitudes de servicios para mejorar los servicios de TIC y de instalación de equipos. UN تنفيذ نظام شامل لإدارة الطلبات بغية تحسين سبل تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرافقها.
    Esa Conferencia examinó la aplicación del Plan Regional Africano sobre la economía de conocimiento, encaminado a que la región se beneficie plenamente de los servicios de TIC hacia el año 2015. UN وقد نظر المؤتمر الأخير في تنفيذ الخطة الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة، التي تهدف إلى قيام منطقة تستفيد بالكامل من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحلول سنة 2015.
    Mejoramiento de la prestación de servicios de TIC UN دعم تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Observamos que aún no se había terminado el proceso de reducción sistemática y planificada de la plantilla de los servicios de TIC tras la creación del Centro Regional de Servicios, a pesar de que 11 funcionarios que habrían estado en Darfur se encontraban ahora en el Centro. UN وقد لاحظنا أن التخفيض المنتظم والمزمع لقوة العمل في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب نشوء مركز الدعم العالمي لم يكتمل بعد، بالرغم من أن 11 موظفا كان ينبغي أن يكونوا في دارفور قد نُقلوا الآن إلى المركز.
    A. Objeto del plan El proyecto se centra en medidas de seguridad para los servicios de TIC esenciales para las misiones. UN 28 - ينصب تركيز المشروع على تدابير الحماية المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحيوية بالنسبة إلى البعثات.
    Incorpora el principio adoptado en la reunión de 1998 del WPIIS para las industrias de servicios de TIC de que los productos de una industria candidata deben permitir el procesamiento de la información y las comunicaciones por medios electrónicos. UN ويتضمن هذا التعريف المبدأ المتعلق بصناعات الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمد في اجتماع الفريق العامل في سنة 1998، ومؤداه أن منتجات الصناعة المرشحة يجب أن يكون الغرض منها تمكين إنجاز مهام تجهيز المعلومات والاتصالات باستخدام وسائط إلكترونية.
    Los adelantos en la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) permiten a las organizaciones obtener servicios de TIC de una gama más amplia de fuentes, tanto internas como externas. UN تسمح أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمات بالحصول على خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مجموعة واسعة من المصادر، الداخلية منها والخارجية.
    En la UNAMID, aunque los servicios de TIC nos informaron de que los respectivos propietarios de los datos habían hecho dicha clasificación, no se nos facilitó ninguna instrucción ni directriz clara al respecto, y no había registro alguno de ningún examen en ningún nivel que pudiera confirmar si la clasificación se estaba aplicando con diligencia. UN وفي العملية المختلطة، على الرغم من أن دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أبلغتنا أن هذا التصنيف قد وضعه كل متعهد من متعهدي البيانات، لم نُزوَّد بأي تعليمات أو مبادئ توجيهية واضحة صادرة في ذلك الصدد؛ ولم تُجر كذلك أي مراجعة على أي مستوى للتثبت مما إذا كان تنفيذها يتم بدأب أم لا.
    La situación de los sistemas y servicios de TIC de otros parlamentos era variada. UN وتراوح الوضع الذي تحتله نظم وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات الأخرى.
    La introducción de herramientas para permitir el control central de los servicios de TIC contratados a terceros; y UN إدخال أدوات للسماح بإجراء رصد مركزي لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعاقد عليها مع أطراف ثالثة.
    :: Mitigación: limitación/contención de las consecuencias de un solo incidente mediante iniciativas como servicios de TIC con balance de carga UN :: التخفيف من حدة الأثر: الحد من احتواء الآثار الناجمة عن حادثة بمفردها باللجوء إلى مبادرات مثل مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوازنة الإمداد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد