ويكيبيديا

    "servicios financieros o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات مالية أو
        
    • الخدمات المالية أو
        
    Este decreto prohíbe la venta o suministro de bienes al Afganistán, la prestación de servicios financieros o empresariales a Osama bin Laden y la organización Al-Qaida o a cualquier individuo u organización que guarde relación con ellos. UN ويحظر هذا الأمر بيع أو توريد أي سلع لأفغانستان، كما يحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    En la fecha en que se redacta el presente informe, ninguna persona física o jurídica de Haití ha utilizado el territorio del país para poner fondos, recursos financieros o económicos o servicios financieros o servicios conexos de otra índole, directa o indirectamente, a disposición de las personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يستخدم أي شخص طبيعي أو معنوي موجود في هايتي أراضي هايتي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لوضع أموال أو ممتلكات مالية أو موارد اقتصادية أو خدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة بتصرف الأشخاص الذين يرتكبون أعمال إرهابية أو يحاولون ارتكابها.
    En el proyecto también se establece que la participación en actividades de una organización terrorista o la contribución a dichas actividades incluye la recaudación, el suministro o la puesta a disposición, de manera directa o indirecta, de bienes o la incitación a la prestación, facilitación o puesta a disposición de bienes o servicios financieros o conexos en nombre de dicha organización. UN وينص مشروع القانون أيضا على أن المشاركة في أي نشاط تقوم به منظمة إرهابية أو المساهمة فيه يشمل جمع أي أموال أو تقديمها أو إتاحتها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أو دعوة أي شخص لتقديم أو تسهيل أو إتاحة أي أموال أو خدمات مالية أو ما يتصل بها من خدمات لصالح تلك المنظمة.
    Por ejemplo, algunos países han suprimido las sanciones aplicables al sector de los servicios financieros o racionalizado las normas reguladoras con objeto de estimular una mayor competencia en el sector de los bancos, las compañías de seguros y las cajas de pensiones. UN فقد ألغت بعض البلدان، على سبيل المثال، الإعفاءات المطبقة على قطاع الخدمات المالية أو قامت بترشيد التنظيم لتسمح بالمزيد من المنافسة فيما بين المصارف وشركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية.
    Se requiere a los Estados que prohíban a sus nacionales y a todas las personas y entidades en sus territorios que pongan cualesquiera fondos, recursos financieros o económicos o servicios financieros o servicios conexos de otra índole a disposición de personas que apoyen el terrorismo. UN تطلب هذه الفقرة إلى البلدان منع مواطنيها وأي أشخاص آخرين أو كيانات أخرى في أراضيها من إتاحة أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية أو الخدمات المالية أو غيرها من الخدمات ذات الصلة لأغراض دعم الإرهاب.
    El objetivo de la disposición sobre la puesta a disposición de servicios financieros o relacionados con ellos es prohibir la utilización de sistemas hawala para transferir fondos a organizaciones terroristas. UN ويترتب على الحكم المتعلق بإتاحة خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها تحريم استخدام نظم `حوالة ' في تحويل الأموال إلى المنظمات الإرهابية.
    :: El efecto de la designación es que se congelan los activos de la entidad, porque constituye delito negociar a sabiendas con bienes de propiedad o bajo el control de entidades designadas o poner a disposición de ese tipo de entidades bienes o servicios financieros o conexos. UN :: يستتبع التصنيف المذكور تجميد أصول الكيان المعني لأن التعامل عن علم بأموال يملكها أو يسيطر عليها كيان مصنف ضمن الكيانات الإرهابية، أو تزويد هذا الكيان بأموال أو خدمات مالية أو خدمات ذات صلة بها، أمور تدخل في عداد الجرائم.
    3.3.13 El artículo 130O tipifica como delito la prestación de servicios financieros o el suministro de instalaciones o servicios a cualquier terrorista, entidad terrorista o grupo terrorista. UN 3-3-13 تجرم المادة 130 سين تقديم خدمات مالية أو تسهيلات لأي إرهابي، أو كيان إرهابي أو جماعة إرهابية.
    c) Prestar servicios financieros o servicios conexos en relación con los bienes mencionados en el apartado a) supra; o UN (ج) تقديم خدمات مالية أو خدمات ذات صلة بشأن الممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه؛
    De conformidad con el artículo 6, ninguna persona en el Canadá y ninguna persona fuera del Canadá facilitará a sabiendas a persona alguna en el Irán bienes, servicios financieros o inversiones para esos fines y relacionados con esos artículos. UN وعملا بالمادة 6، لا يجوز لأي شخص في كندا ولا لكندي خارجها أن يتيح عن علم لأي شخص في إيران أية ممتلكات أو خدمات مالية أو استثمارات تتصل بهذه الأغراض والمواد.
    También se prohíbe poner cualesquiera fondos, recursos financieros o económicos o servicios financieros o servicios conexos de otra índole, directa o indirectamente, a disposición de las personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo o faciliten su comisión o participen en ella, o de otras personas y entidades asociadas con ella. UN كما يفرض حظرا على إتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أو خدمات مالية أو غيرها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لانتفاع الكيانات والأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهلون أو يشاركون في ارتكابها، أو لأي كيانات أخرى أو أشخاص آخرين يرتبطون بهم.
    2. Por esta orden se prohíbe la venta o el suministro de bienes al Afganistán, la prestación de servicios financieros o empresariales a Osama bin Laden y la organización Al-Qaida o a cualquier individuo o entidad que guarde relación con ellos. UN 2 - ويحظر هذا الأمر بيع السلع إلى أفغانستان أو إمدادها بها؛ ويحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامة بن لادن ومنظمة القاعدة ومع أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    Además, el proyecto de ley contra el terrorismo dispone que la participación en actividades de una organización terrorista o su contribución a ellas incluye la recaudación, el suministro o la puesta a disposición, de manera directa o indirecta, de bienes, o la inducción al suministro, la facilitación o la puesta a disposición de bienes o servicios financieros o conexos en nombre de dicha organización. UN وعلاوة على ذلك، ينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على أن المشاركة أو المساهمة في أنشطة منظمة إرهابية تشمل القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بجمع أو تقديم أو إتاحة أموال أو دعوة شخص إلى تقديم أو تسهيل أو إتاحة أموال أو خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها باسم تلك المنظمة.
    En al párrafo 5 del decreto se prohíbe que toda persona que se encuentre en las Bahamas o un bahameño que se encuentre fuera de las Bahamas preste servicios financieros o de otro tipo al territorio del Afganistán controlado por los talibanes, Osama bin Laden o la organización Al-Qaida, ni admita servicios que provengan de ellos o se realicen en beneficio, por orden o en nombre de estas entidades. UN وتحظر المادة 5 من الأمر على أي شخص موجود في جزر البهاما أو أي مواطن من مواطني جزر البهاما المقيمين خارج جزر البهاما تقديم أو تلقي خدمات مالية أو أي خدمات أخرى إلى إقليم أفغانستان تحت حكم طالبان أو إلى أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو منهم أو لمصلحتهم أو باتجاههم أو بناء على أمر منهم.
    Las disposiciones pertinentes se aplican en todos los casos en que una persona residente en el Canadá o un canadiense residente fuera del Canadá sepa que posee o administra en forma directa o indirecta tales bienes, realiza operaciones o presta servicios financieros o similares con dichos bienes. UN وينطبق الحكم ذو الصلة على أي قضية يعلم فيها أي شخص في كندا أو أي كندي خارج كندا أنهم يمتلكون هذه الممتلكات أو يتعاملون فيها، مباشرة أو غير مباشرة، أو يضطلعون بمعاملات أو خدمات مالية أو خدمات ذات صلة فيما يتعلق بهذه الممتلكات.
    c) Preste servicios financieros o de otro tipo respecto de los bienes a que se hace referencia en el párrafo a) siguiendo las indicaciones de un grupo terrorista. UN (ج) بتقديم خدمات مالية أو أي خدمات أخرى تتعلق بالممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ) بتوجيه من أي جماعة إرهابية.
    Con arreglo a la cláusula 8, cometería delito toda persona que, a sabiendas, comerciara con bienes de terroristas, adquiriera o poseyera bienes de terroristas, interviniera en cualquier transacción relacionada con bienes de terroristas, convirtiera, ocultara o encubriera bienes de terroristas o proporcionara servicios financieros o de otra índole relacionados con bienes de terroristas. UN ويجرم البند 8 التعامل عن علم في ممتلكات مرتبطة بالإرهاب، أو اقتناءها، أو حيازتها، أو الانضمام إلى أي صفقة متصلة بها، أو تحويلها، أو إخفاءها، أو تمويهها، أو تقديم خدمات مالية أو أية خدمات أخرى تتصل بها.
    El proyecto de ley sobre el blanqueo de dinero y el producto de los delitos impondrá prohibiciones específicas respecto de los bienes relacionados con el terrorismo y la prestación de servicios financieros o de otro tipo. UN وسينص قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة على أشكال حظر معينة عند التعامل في ممتلكات الإرهابيين وتوفير الخدمات المالية أو غيرها من الخدمات.
    i) Nacidos de un contrato original que sea un contrato para el suministro o el arrendamiento de bienes o para la prestación de servicios que no sean servicios financieros, o que sea un contrato de obras o para la venta o el arrendamiento de un inmueble; UN `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو
    i) Dimanantes de un contrato original que sea un contrato para el suministro o el arrendamiento de bienes o para la prestación de servicios que no sean servicios financieros, o que sea un contrato de obras o para la venta o el arrendamiento de un inmueble; UN `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛
    También habían hecho posible que algunas economías de la ASEAN se convirtieran en centros regionales de los servicios financieros o servicios posibilitados por las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN كما أتاحت هذه الخدمات لبعض اقتصادات بلدان الرابطة المذكورة أن تصبح مراكز إقليمية في الخدمات المالية أو خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد