ويكيبيديا

    "servicios militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات العسكرية
        
    • خدمات عسكرية
        
    • الخدمة العسكرية
        
    • القوات النظامية
        
    • الدوائر العسكرية
        
    • لخدمات عسكرية
        
    La Fuerza Leviatán se basa en operacio- nes conjuntas entre servicios militares. TED القوة الجبروتية كلها تدور حول العمليات المشتركة بين الخدمات العسكرية.
    Se proponen auxiliares de servicios sobre el terreno a nivel de los batallones a fin de asegurar la coordinación de los servicios militares y de apoyo. UN ويقترح توفير مساعدي الخدمة الميدانية على صعيد الكتيبة لضمان تنسيق الخدمات العسكرية وخدمات الدعم.
    En el informe de 1995, la ACDA amplió la cobertura de las exportaciones de servicios militares. UN وفي تقرير عام ١٩٩٥، مدت الوكالة نطاق تغطيتها ليشمل تصدير الخدمات العسكرية.
    Camboya tampoco dispone de personal de servicios militares y de policía que haya sido formado de manera adecuada y comprenda sus funciones de protección de los derechos fundamentales. UN وتفتقر كمبوديا أيضا إلى دوائر خدمات عسكرية وشرطية ذات تدريب مناسب وترى أن دورها هو حماية الحقوق اﻷساسية.
    A cambio de los servicios militares prestados por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las autoridades locales convinieron en compensarlo mediante el pago de 10.000 dólares por cada 125 soldados desplegados y 5.000 dólares para sufragar raciones de combate. UN إذ وافقت السلطات المحلية على تعويض الجيش الشعبي لتحرير السودان، مقابل خدمات عسكرية يقدمها، بمعدل 000 10 دولار عن كل 125 جندي يتم نشرهم من ذلك الجيش و 000 5 دولار لحصص الإعاشة الميدانية.
    Se ha comprobado que varias personas de nacionalidad rusa fueron desplegadas en Mirkovci, donde recibieron el reembolso de los gastos de viaje y remuneración por los servicios militares prestados, y se les prometieron tierras en la zona. UN وقد ثبت أن أشخاصا عديدين يحملون الجنسية الروسية جرى وزعهم في مركوفيتشي، حيث دفِعت لهم تكاليف السفر ومكافآت عن الخدمة العسكرية وحصلوا على وعد بمنحهم أراض بهذه المنطقة.
    Cualquier exportación de servicios de seguridad, de servicios militares o de servicios de inteligencia quedaría sujeta a aprobación previa, como sucede actualmente con la exportación de armamento. UN ويجب أن يخضع أي تصدير للخدمات اﻷمنية أو الخدمات العسكرية أو خدمات الاستخبارات لموافقة مسبقة، كما هي الحال اﻵن فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة.
    Estas lecciones deberían tenerse en cuenta cuando se elaboren las reglamentaciones para la exportación de servicios militares y de seguridad. UN وينبغي أخذ هذه العناصر بعين الاعتبار عند وضع قواعد تنظيمية لتصدير الخدمات العسكرية والأمنية.
    servicios militares 82 614 279 176 93 181 301 909 UN الخدمات العسكرية 176 279 614 82 909 301 181 93
    Otros servicios militares 78 086 617 517 69 957 439 419 UN الخدمات العسكرية الأخرى 517 617 086 78 419 439 957 69
    Concesión de licencias de importación y exportación de servicios militares y de seguridad UN ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية
    Concesión de licencias de importación y exportación de servicios militares y de seguridad UN ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية
    Ninguno de ellos comprende las empresas o servicios militares privados. UN ولا يغطي أي من القوانين الشركات أو الخدمات العسكرية الخاصة.
    Las actividades de esas empresas privadas se limitaban a las mencionadas anteriormente; ninguna empresa prestaba servicios militares. UN وأفادت أن أنشطة هذه الشركات الخاصة تنحصر في الأنشطة المشار إليها أعلاه، وأنه لا توجد شركات تقدم خدمات عسكرية.
    El Gobierno afirmó que no había empresas que prestaran servicios militares en el país. UN وأكدت الحكومة عدم وجود شركات تقوم بتقديم خدمات عسكرية في البلد.
    Aún no se ha llegado a un consenso a nivel nacional acerca de la introducción de un sistema alternativo al servicio militar, pero recientemente se inició un debate sobre la cuestión de prestar servicios militares alternativos. UN ولم يتحقق بعد توافق وطني في الآراء بشأن اعتماد نظام بديل للخدمة العسكرية، رغم انطلاق النقاش أخيراً بشأن مسألة توفير خدمات عسكرية بديلة.
    La normativa belga no definía el concepto de mercenarios, pero prohibía el reclutamiento de ciudadanos belgas para prestar servicios militares a ejércitos extranjeros o a tropas irregulares, tanto en Bélgica como en el extranjero. UN ولا ينص التشريع البلجيكي على تعريف المرتزقة ولكنه يحظر تجنيد البلجيكيين لتقديم خدمات عسكرية لجيوش أجنبية أو لقوات غير نظامية، سواء في بلجيكا أو في الخارج.
    Hacia fines de octubre de 2005 la organización no gubernamental Human Rights Watch con sede en Nueva York afirmó que había habido un renovado reclutamiento de jóvenes en Liberia para prestar servicios militares en Côte d ' Ivoire. UN 49 - في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2005، ادعت منظمة رصد حقوق الإنسان Human Rights Watch غير الحكومية، التي يوجد مقرها في نيويورك، تجدد تجنيد الشباب في ليبريا لتأدية خدمات عسكرية في كوت ديفوار.
    En vista de las dificultades que experimentan los Estados asolados por la guerra para reglamentar y controlar las EMP/ESP, la responsabilidad de esa reglamentación y control recae en buena parte en los Estados desde los cuales esas empresas exportan servicios militares y de seguridad. UN ونظراً للصعوبة التي تواجها الدول التي مزقتها الحروب في تنظيم ومراقبة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، فإن جزءاً كبيراً من المسؤولية يقع على عاتق الدول التي تصدِّر منها هذه الشركات عبر الوطنية خدمات عسكرية وأمنية، لتنظيم هذه الشركات ومراقبتها.
    El servicio militar es obligatorio para los hombres, pero no se pide a las mujeres que presten servicios militares. UN 10 - وانتقلت إلى الحديث عن الخدمة العسكرية فقالت إنها إجبارية بالنسبة للرجال، ولكن المرأة لا تستدعى للخدمة.
    2. Que empleen descifrado, diseñado o modificado para servicios militares o gubernamentales, para obtener acceso a datos/señales SPGS seguros; o UN 2 - تستخدم فك التشفير، المصمم أو المعدل لأغراض الخدمة العسكرية أو الحكومية، من أجل تأمين التقاط إشارات/بيانات مؤمنة من النظم الساتلية العالمية للملاحة؛ أو
    Los programas de la Misión dirigidos a las fuerzas armadas eritreas y etíopes ayudaron en el desarrollo y mantenimiento de programas de los servicios militares nacionales UN ساعدت برامج البعثة التي تستهدف القوات المسلحة الإريترية والأثيوبية في تطوير/إدامة برامج القوات النظامية الوطنية
    Todos los servicios militares y varios organismos gubernamentales utilizan el DSCS. UN وتقوم جميع الدوائر العسكرية وعدد من الوكالات الحكومية باستخدام نظام سواتل الاتصالات الدفاعية.
    · Promoción de normas jurídicas y marcos jurídicos aplicables a aquellas personas que prestan servicios militares y de seguridad privados. UN :: تعزيز المعايير والأطر القانونية التي تنطبق على الجهات المقدمة لخدمات عسكرية وأمنية خاصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد