Prevención de transacciones financieras, capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia con respecto a las armas y material conexo | UN | منع المعاملات المالية، أو التدريب التقني، أو تقديم المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتعلق بالأسلحة والمواد ذات الصلة |
México comparte las preocupaciones expresadas en los párrafos preambulares y coincide en que se deben aplicar las medidas específicas a la parte dispositiva del documento, específicamente a lo que concierne a la transferencia de material y equipo nuclear, así como capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia. | UN | وتشاطر المكسيك المجلس الشواغل المعرب عنها في فقرات الديباجة وتتفق معه على ضرورة تطبيق التدابير المحددة الواردة في منطوق القرار، لا سيما فيما يتعلق بنقل المواد والمعدات النووية إضافة إلى التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة. |
2) Evitar toda prestación a la República Popular Democrática de Corea de capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de los artículos incluidos en el apartado 1). | UN | ' 2` منع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأصناف الواردة في الفقرة الفرعية ' 1` أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Sobre los párrafos operativos 6, 7 y 17, México no proporciona ni recibe de la República Islámica del Irán capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, fabricación, conservación o el uso de materiales o equipos nucleares señalados en las listas citadas en el párrafo operativo 7. | UN | وفيما يتعلق بالفقرات 6 و 7 و 17 من المنطوق، لا تقدم المكسيك إلى جمهورية إيران الإسلامية ولا تتلقى منها التدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتصل بتوريد الأصناف المبينة في القائمتين المشار إليهما في الفقرة 7 من المنطوق، أو صنع تلك الأصناف أو تخزينها أو استعمالها. |
Esta información indica que la República Popular Democrática de Corea está involucrada activamente en servicios o asistencia relacionados con la fabricación, el mantenimiento y la utilización de armas. | UN | ويثبت هذا الأمر أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشارك بنشاط في تقديم خدمات أو مساعدة تتصل بصنع الأسلحة أو بصيانتها أو باستعمالها. |
Prohibición de toda transferencia de capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, la conservación o el uso de armas o artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología que | UN | منع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو خدمات المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوريد أو صنع أو صيانة أو استخدام الأسلحة أو الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل |
En el artículo 11 del Reglamento sobre sanciones impuestas a la República Popular Democrática de Corea se prohíbe la prestación a la República Popular Democrática de Corea, así como la adquisición de dicho país, de transacciones financieras, capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia si están relacionados con: | UN | والبند 11 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحظر تماما توفير التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشراءها من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إذا كانت متصلة بما يلي: |
:: Impide el suministro al Irán, por sus nacionales o desde su territorio o a través de él, de capacitación técnica, recursos o servicios financieros, asesoramiento y otros servicios o asistencia relacionados con el suministro, la venta, la transferencia, el abastecimiento, la fabricación, la conservación o la utilización de esas armas y materiales conexos. | UN | :: منع تزويد إيران، من قبل رعاياها أو من أراضيها أو عبر تلك الأراضي، بالتدريب التقني، والمشورة، والموارد أو الخدمات المالية، وغير ذلك من الخدمات أو المساعدة فيما يتعلق بتوريد هذه الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو بيعها أو نقلها أو توفيرها أو صنعها أو صيانتها أو استعمالها. |
Los Estados Unidos también colaboran con países afines, incluso mediante mecanismos como el Acuerdo de Wassenaar, para elaborar mejores prácticas que impidan la transferencia de capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación y la conservación de armas convencionales. | UN | كما تعمل الولايات المتحدة مع البلدان التي تشاركها التفكير، بما في ذلك من خلال وسائل مثل اتفاق واسينار، لتطوير أفضل الممارسات لمنع نقل مواد التدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير أو صنع أو صيانة الأسلحة التقليدية. |
Gracias a dicha revisión, el Gobierno de Corea podrá prevenir eficazmente las transferencias de capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, la conservación o la utilización de los artículos prohibidos por sus nacionales en otros Estados. | UN | ولدى إجراء هذه المراجعة، ستكون الحكومة الكورية قادرة على أن تمنع بالفعل عمليات نقل التدريب التقني أو تقديم المشورة أو الخدمات أو المساعدة في ما يتصل بتوفير أو تصنيع أو صيانة أو استخدام الأصناف المحظورة من قبل مواطنيها في دول أخرى. |
5. Prohibición de toda transferencia de capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, la conservación o el uso de las armas o los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología que pudieran contribuir a los programas relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa | UN | 5 - منع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو خدمات المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوريد أو صنع أو صيانة أو استخدام الأسلحة أو الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل. |
No se ha concedido ninguna licencia a autoridades o entidades de Maldivas para ofrecer capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, la conservación o el uso de los artículos comprendidos en los incisos i) y ii) del apartado a). | UN | لم تمنح أي سلطة/هيئة ملديفية أي رخص لتقديم التدريب أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها. |
Brunei Darussalam carece de la capacidad técnica necesaria para impartir capacitación técnica especializada y proporcionar asesoramiento, servicios o asistencia que puedan contribuir a la proliferación de las actividades nucleares y al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares en el Estado en cuestión. | UN | 30 - ولا تمتلك بروني دار السلام الخبرات اللازمة لتقديم التدريب أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة التقنية المتخصصة التي يمكن أن تساهم في انتشار الأنشطة النووية واستحداث منظومات إيصال الأسلحة النووية للدولة المعنية. |
Brunei Darussalam carece de la capacidad técnica necesaria para impartir capacitación técnica especializada y proporcionar asesoramiento, servicios o asistencia que puedan contribuir a la proliferación de las actividades nucleares y al desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares en el Estado a que se hace referencia en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1737 (2006) y 1747 (2007). | UN | 30 - ولا تمتلك بروني دار السلام الخبرات اللازمة لتقديم التدريب أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة التقنية المتخصصة التي يمكن أن تساهم في انتشار الأنشطة النووية واستحداث منظومات إيصال الأسلحة النووية للدولة المعنية. |
La tecnología (incluida capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia) que se define en los regímenes internacionales correspondientes de control de exportaciones figura en la Lista de control de exportaciones y, por consiguiente, se necesita un permiso para transferirla desde el Canadá. | UN | والتكنولوجيا (بما في ذلك التدريب أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتصل بالمسائل التقنية، على نحو ما حددته نظم مراقبة الصادرات الدولية الملائمة، مدرجة في قائمة مراقبة الصادرات، وبالتالي تتطلب ترخيصا عندما تنقل من كندا. |
La tecnología (incluida capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia) que se define en los regímenes internacionales correspondientes de control de exportaciones figura en el Reglamento de control de importaciones y exportaciones de materiales relacionados con la no proliferación nuclear y, por consiguiente, se necesita una licencia para transferirla desde el Canadá. | UN | والتكنولوجيا (بما في ذلك التدريب أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتصل بالمسائل التقنية)، على نحو ما حددته نظم مراقبة الصادرات الدولية الملائمة، مدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي، وبالتالي تتطلب رخصة عندما تنقل من كندا. |
Asimismo, no se da ni se recibe por parte de la República Islámica del Irán, capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, la conservación o el uso de los artículos comprendidos en el inciso i) y ii) del apartado b), del párrafo operativo 3. | UN | وبالمثل، لا تقدم المكسيك إلى جمهورية إيران الإسلامية ولا تتلقى منها التدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتصل بتوريد الأصناف المبينة في الفقرتين الفرعيتين (ب) ' 1 ' و ' 2 ' من الفقرة 3 من المنطوق، أو صنع تلك الأصناف أو تخزينها أو استعمالها. |
de destrucción en masa El Reglamento (CE) núm. 329/2007 del Consejo de la Unión Europea prohíbe toda transferencia de capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, la conservación o el uso de armas o artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología que puedan contribuir a los programas relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos u otras armas de destrucción en masa. | UN | تمنع لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 2007/329 نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو خدمات المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوريد أو صنع أو صيانة أو استخدام الأسلحة أو الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل. |
El Gobierno de Andorra afirma que no se realizan transferencias a la República Popular Democrática de Corea o desde dicho país de capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, la conservación o el uso de los artículos comprendidos en los incisos i) y ii) del apartado a). | UN | تؤكد جمهورية أندورا عدم وجود أي عمليات نقل للتدريب أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو منها. |
El artículo 8 del Reglamento incluye entre los " suministros prohibidos " el suministro a la República Islámica del Irán de capacitación técnica, recursos o servicios financieros, asesoramiento y otros servicios o asistencia relacionados con el suministro, la venta, la transferencia, el abastecimiento, la fabricación, la conservación o la utilización de " artículos prohibidos para la exportación " . | UN | 8 - تزويد إيران بالتدريب التقني والموارد أو الخدمات أو المشورة المالية وغير ذلك من الخدمات أو المساعدة المتصلة بتقديم أو بيع أو نقل أو توفير أو صنع أو صيانة أو استعمال " السلع التصديرية الخاضعة للجزاءات " . |
:: La ampliación de la prohibición de impartir formación técnica, prestar asesoramiento, servicios o asistencia técnica en relación con artículos prohibidos para incluir otros servicios de intermediación. | UN | -توسيع نطاق الحظر المفروض على توفير أي تدريب تقني أو إسداء أية مشورة أو تقديم أية خدمات أو مساعدة تقنية فيما يتصل بالأصناف المحظورة لكي يشمل ذلك الحظر الخدمات الوسيطة الأخرى. |