ويكيبيديا

    "servicios sociales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات الاجتماعية
        
    • خدمات اجتماعية
        
    • إدارات اجتماعية
        
    • بالخدمة اﻻجتماعية في
        
    • الخدمات اﻻجتماعية التي
        
    • الدوائر الاجتماعية
        
    • للخدمة الاجتماعية
        
    94. La responsabilidad del bienestar social de las familias alemanas recae en los Sozialdienst Nordschleswig (servicios sociales de Schleswig septentrional). UN ٩٤ - وتتولى " هيئة الخدمات الاجتماعية لولاية شيلزفيغ الشمالية " مسؤولية توفير الرعاية الاجتماعية لﻷسر اﻷلمانية.
    Con mayor frecuencia cada vez, contribuyen también a financiar diversos servicios sociales de ámbito local. UN وهي تساهم بوتيرة متزايدة، في تمويل مختلف الخدمات الاجتماعية على الصعيد المحلي.
    Esa facultad entrará en vigor tan pronto como los departamentos de servicios sociales de la administración local faciliten el número de plazas suficientes en centros de internamiento seguros. UN وستستخدم هذه السلطة عندما توفر إدارات الخدمات الاجتماعية في السلطات المحلية ما يكفي من اﻷماكن المأمونة.
    Algunas organizaciones han creado estructuras propias que prestan servicios sociales de manera continua. UN ونجحت بعض المنظمات في إنشاء هياكل خاصة بها تقدم خدمات اجتماعية مستمرة.
    La Recomendación Nº 29 alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que establezcan servicios sociales de apoyo a las familias cuando existan personas mayores dependientes en el hogar y a que apliquen medidas especialmente destinadas a las familias con bajos ingresos que deseen mantener en el hogar a familiares de edad con tales características. UN وتشجﱢع التوصية ٩٢ الحكومات والمنظمات غير الحكومية على إنشاء إدارات اجتماعية لدعم اﻷسرة بأكملها عندما تؤوي مسنين في مسكنها، وأن تقوم بتنفيذ تدابير توجه بصفة خاصة لصالح اﻷسر ذات الدخل المنخفض التي ترغب في رعاية المسنين منها في المسكن.
    La Ley de servicios sociales de 1991 fija esta responsabilidad. UN وهذه المسؤولية نابعة من قانون الخدمات الاجتماعية لعام ١٩٩١.
    La prestación de servicios sociales, de salud y financieros adecuados resulta tanto más difícil en esas circunstancias. UN ولذلك ازدادت صعوبة تقديم الخدمات الاجتماعية والصحية والمالية المناسبة.
    A la luz de los nuevos problemas, es necesario prestar los servicios sociales de manera que no se restrinja el acceso. UN وعلى ضوء التحديات الجديدة، تدعو الحاجة الى تقديم الخدمات الاجتماعية بطرق لا تقيد سبل الحصول عليها.
    Ahora bien: las mujeres no tienen el mismo acceso que los hombres a los servicios sociales, de salud y de educación. UN بيد أن المرأة لا تحظى بما يحظى به الرجل من الخدمات الاجتماعية وخدمات الصحة والتربية.
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy ahora la palabra a su Excelencia la Honorable Sra. Bibi Shadick, Ministra de servicios sociales de Guyana. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل بيبي شاديك، وزيرة الخدمات الاجتماعية في غيانا.
    Excelentísima Sra. Bibi Shadick, Ministra de servicios sociales de Guyana UN سعادة السيدة بيـبي شادويك، وزيرة الخدمات الاجتماعية في غيانا
    Excelentísima Sra. Bibi Shadick, Ministra de servicios sociales de Guyana UN سعادة السيدة بيـبي شادويك، وزيرة الخدمات الاجتماعية في غيانا
    A fin de proporcionar unos servicios sociales de calidad, las autoridades están desarrollando un mecanismo monetario y de evaluación y acreditación para los proveedores de servicios sociales. UN ولتوفير خدمات اجتماعية جيدة، تعكف السلطات على وضع آلية لتقييم مقدمي الخدمات الاجتماعية وإجازتهم.
    A escala nacional, hay que garantizar el acceso universal a los servicios sociales de calidad y todos los países deben tratar de aplicar la Iniciativa 20/20. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي تأمين خدمات اجتماعية جيدة للجميع وينبغي لجميع البلدان أن تسعى صوب تنفيذ مبادرة 20/20.
    Le preocupa también que, debido a que en Azerbaiyán no hay servicios sociales de base comunitaria, el internamiento en instituciones suele ser la única solución para los niños procedentes de familias vulnerables. UN كما يساورها القلق لأن مؤسسات الرعاية تكاد تشكل الخيار الوحيد المتاح للأطفال المنتمين إلى الأسر المستضعفة نظراً لانعدام خدمات اجتماعية في أذربيجان يشكل المجتمع المحلي إطارها.
    La Recomendación Nº 29 alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que establezcan servicios sociales de apoyo a las familias cuando existan personas mayores dependientes en el hogar y a que apliquen medidas especialmente destinadas a las familias con bajos ingresos que deseen mantener en el hogar a familiares de edad con tales características. UN وتشجﱢع التوصية ٩٢ الحكومات والمنظمات غير الحكومية على إنشاء إدارات اجتماعية لدعم اﻷسرة بأكملها عندما تؤوي مسنين في مسكنها، وعلى تنفيذ تدابير توجه بصفة خاصة لصالح اﻷسر ذات الدخل المنخفض التي ترغب في رعاية المسنين منها في المسكن.
    La Recomendación Nº 29 alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que establezcan servicios sociales de apoyo a las familias cuando existan personas mayores dependientes en el hogar y a que apliquen medidas especialmente destinadas a las familias con bajos ingresos que deseen mantener en el hogar a familiares de edad con tales características. UN وتشجﱢع التوصية ٩٢ الحكومات والمنظمات غير الحكومية على إنشاء إدارات اجتماعية لدعم اﻷسرة بأكملها عندما تؤوي مسنين في مسكنها، وعلى تنفيذ تدابير توجه بصفة خاصة لصالح اﻷسر ذات الدخل المنخفض التي ترغب في رعاية المسنين منها في المسكن.
    La Recomendación Nº 29 alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que establezcan servicios sociales de apoyo a las familias cuando existan personas mayores dependientes en el hogar y a que apliquen medidas especialmente destinadas a las familias con bajos ingresos que deseen mantener en el hogar a familiares de edad con tales características. UN وتشجّع التوصية 29 الحكومات والمنظمات غير الحكومية على إنشاء إدارات اجتماعية لدعم الأسرة بأكملها عندما تؤوي مسنين في مسكنها، وعلى تنفيذ تدابير توجه بصفة خاصة لصالح الأسر ذات الدخل المنخفض التي ترغب في رعاية المسنين منها في المسكن.
    La autora refuta las observaciones del Estado parte y sostiene que los servicios sociales de su localidad nunca han manifestado interés en la situación de su hija y que el Estado parte nunca se ha ofrecido a proporcionar un psicólogo infantil para tratarla. UN وتفند ما ورد في ملاحظات الدولة الطرف وتؤكد أن الدوائر الاجتماعية في مدينتها الأصلية لم تهتم بحالة ابنتها وأن الدولة الطرف لم تعرض على الإطلاق خدمات أخصائي في علم نفس الأطفال لعلاج ابنتها.
    Fondo de solidaridad digital del Consejo de servicios sociales de Hong Kong UN صندوق التضامن الرقمي لمجلس هونغ كونغ للخدمة الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد