ويكيبيديا

    "sesenta años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستين عاما
        
    • ستين سنة
        
    • بستين سنة
        
    • ستة عقود
        
    • ستون عاما
        
    • ستين عاماً
        
    • ستون سنة
        
    • الستين عاما الماضية
        
    • الستين الماضية
        
    • الستين عاماً
        
    • ستون عاماً
        
    • في الستين
        
    • الستين سنة
        
    sesenta años después se requiere un Consejo de Seguridad que refleje el mundo de hoy. UN وبعد مرور ستين عاما منذ ذلك الوقت، فإننا بحاجة إلى مجلس للأمن يعكس عالم اليوم.
    La ley prohíbe la imposición de estas sanciones a mujeres, menores de edad y hombres mayores de sesenta años. UN ويحظر القانون تطبيق هاتين العقوبتين على النساء والأحداث والرجال الذين تجاوزوا ستين عاما من العمر.
    sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, se siguen cometiendo violaciones de los derechos humanos. UN وبعد مرور ستين عاما من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pueblos indígenas con frecuencia siguen sin disfrutar de esos derechos. UN وقالت إنه بعد ستين سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ما زالت الشعوب الأصلية في الغالب لا تتمتع بحقوقها.
    sesenta años después de la liberación de los campos de concentración, la comunidad de sobrevivientes es cada día menor. UN وبعد تحرير معسكرات التركيز بستين سنة تقل جماعة الباقين على قيد الحياة يوما بعد يوم.
    La muerte del dirigente totalitario Kim Jong-Il ofreció al régimen una oportunidad de surgir de sesenta años de miseria y aislamiento autoinfligidos. UN ومضى يقول إن وفاة الرئيس المستبد كيم جونغ أتاحت الفرصة للنظام كي يخرج من ستة عقود من العزلة والبؤس اللذين جلبهما لنفسه.
    sesenta años han transcurrido y ya no hay tiempo para más avances y retiradas, para mantener el statu quo o para adoptar medidas unilaterales que perjudiquen las negociaciones. UN لقد مرت ستون عاما ولم يعد هناك وقت للتقدم والتقهقر، أو الوضع الراهن، أو الإجراءات الانفرادية التي تسيء إلى المفاوضات.
    El pueblo de Jammu y Cachemira sigue esperando que se celebre el plebiscito previsto desde hace sesenta años en las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وما زال شعب جامو وكشمير في انتظار الاستفتاء الشعبي المنصوص عليه في قرارات صدرت عن الأمم المتحدة قبل ستين عاما.
    sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada. UN والأمم المتحدة، منظمتنا المتعددة الأطراف الوحيدة، هـي - بعد ستين عاما من إنشائها - على مفترق طرق.
    sesenta años después de la Segunda Guerra Mundial, la proliferación de las armas de destrucción en masa sigue representando un reto formidable. UN بعد ستين عاما من الحرب العالمية الثانية، ما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل، وخاصة انتشار الأسلحة النووية، يشكل تحديا هائلا.
    sesenta años después del fin de la segunda guerra mundial, las armas nucleares siguen desarrollándose y perfeccionándose, y los arsenales nucleares incluyen armas que son miles de veces más poderosas que las arrojadas sobre las ciudades de Hiroshima y Nagasaki; los participantes en la Conferencia actual deben tener esos hechos presentes. UN فبعد ستين عاما من انتهاء الحرب العالمية الثانية، لا يزال تطوير الأسلحة النووية وتحسينها مستمرين، وتشمل مخزوناتها النووية أسلحة تزيد قوتها آلاف المرات على قوة الأسلحة التي أُسقطت على مدينتي هيروشيما وناغازاكي؛ ويجب أن يأخذ المشاركون في هذا المؤتمر هذه الوقائع بعين الاعتبار.
    sesenta años después del fin de la segunda guerra mundial, las armas nucleares siguen desarrollándose y perfeccionándose, y los arsenales nucleares incluyen armas que son miles de veces más poderosas que las arrojadas sobre las ciudades de Hiroshima y Nagasaki; los participantes en la Conferencia actual deben tener esos hechos presentes. UN فبعد ستين عاما من انتهاء الحرب العالمية الثانية، لا يزال تطوير الأسلحة النووية وتحسينها مستمرين، وتشمل مخزوناتها النووية أسلحة تزيد قوتها آلاف المرات على قوة الأسلحة التي أُسقطت على مدينتي هيروشيما وناغازاكي؛ ويجب أن يأخذ المشاركون في هذا المؤتمر هذه الوقائع بعين الاعتبار.
    sesenta años después de la creación de la Corte, el número cada vez mayor de peticiones que se le someten demuestra la confianza de la comunidad internacional en ella como órgano judicial justo, imparcial y transparente. UN بعد مرور ستين عاما على إنشاء المحكمة، يبين الطلب المتزايد عليها الثقة التي يوليها إياها المجتمع الدولي بوصفها هيئة قضائية عادلة ومحايدة وشفافة.
    sesenta años después, la Carta de las Naciones Unidas sigue siendo un testimonio elocuente de los objetivos que unieron al mundo entonces y que continúan guiándonos e inspirándonos. UN وبعد ستين سنة من ذلك، لا يزال ميثاق الأمم المتحدة يمثل شاهدا بليغا على الأهداف التي وحدت العالم حينئذ والتي لا تزال ترشدنا وتلهمنا.
    sesenta años después de la fundación de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades políticas actuales. UN وبعد انقضاء ستين سنة على إنشاء الأمم المتحدة، لم يعد مجلس الأمن يمثل الحقائق السياسية الراهنة.
    sesenta años después, sigue siendo el parámetro mundial para la protección de los derechos humanos. UN وهو لا يزال، بعد انقضاء ستين سنة على اعتماده، المعيار العالمي لحماية حقوق الإنسان.
    En su condición de ciudadana estadounidense, lamenta tener que denunciar la contaminación de la isla como consecuencia de los ejercicios efectuados durante sesenta años por la Armada de los Estados Unidos. UN وبوصفها مواطنة أمريكية، فإنها تعرب عن أسفها لأنها مضطرة إلى تقديم شكوى بسبب تلوث الجزيرة من جراء التدريبات البحرية الأمريكية لمدة ستة عقود.
    sesenta años sin avanzar ni siquiera un centímetro, ¿no nos obliga eso a cambiar el método y el calendario a un mes para reanudar las deliberaciones, seis meses para llegar a un acuerdo sobre las fronteras y la seguridad, y un año para alcanzar una solución definitiva? UN ستون عاما بدون إحراز سنتمتر واحد من التقدم - ألا يضطرنا ذلك إلى تغيير الأسلوب والجدول الزمني لمدة شهر لاستئناف المناقشات، وستة شهور للتوصل إلى اتفاق بشأن الحدود والأمن، وسنة للتوصل إلى تسوية دائمة؟
    sesenta años después del estallido de la guerra de Corea en 1950, aún quedan amenazas para la paz en la península de Corea. UN فبعد ستين عاماً على اندلاع الحرب الكورية عام 1950، لا تزال هناك تهديدات للسلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Pronto hará sesenta años de esto si, pronto hará sesenta. Open Subtitles كان ذلك منذ ما يقارب الستين سنة أجل, ستون سنة تقريباً
    No obstante, declaramos con orgullo y satisfacción que las Naciones Unidas han sido vitales para el mundo durante los últimos sesenta años, y tenemos que lograr que lo sean aún más en la tarea inaplazable de erradicar la pobreza. UN وبالرغم من ذلك، فإننا نشعر بالاعتزاز والارتياح عندما نرى أن الأمم المتحدة ظلت ذات أهمية حيوية للعالم طوال الستين عاما الماضية. ويجب أن نضمن أن تكون كذلك في اضطلاعها بالمهمة الحتمية المتمثلة في القضاء على الفقر.
    11. En sus observaciones preliminares, el Copresidente sueco, Ministro Tobias Billström, destacó que, a pesar de los avances alcanzados en los últimos sesenta años, los refugiados y los apátridas seguían siendo algunas de las personas más vulnerables del mundo. UN 11- ألقى الرئيس المتشارك من السويد، الوزير بيلستروم، الضوء في ملاحظاته الافتتاحية على أن اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية لا يزالون من ضمن أشد الناس ضعفاً في العالم وذلك بالرغم من التقدم المحرز على مدى السنوات الستين الماضية.
    ¿Crees que es porque se le han estado rozando los pantalones desde hace sesenta años o porque se le han quedado las piernas calvas de viejo? Open Subtitles هل تعتقد ان سرواله هو السبب عن طريق فركها ؟ بعد الستين عاماً . او ان سيقانه تتحول الى الصلع بسبب انه رجل كبير ؟
    - sesenta años y embarazada...¡Fué un milagro! Open Subtitles عمرها ستون عاماً وتحمل بطفل،لقد كانت معجزه
    Las víctimas son un hombre no identificado de unos sesenta años... y quince hombres que parecían ser sus guardaespaldas. Open Subtitles الضحية رجل مجهول الهوية في الستين من العمر و خمسة عشر رجلاً يبدو بأنهم حراس شخصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد