ويكيبيديا

    "sesión de la tarde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسة بعد الظهر
        
    • جلسة ما بعد ظهر
        
    • جلسة بعد ظهر
        
    • جلسة ما بعد الظهر
        
    • جلسة عصر اليوم
        
    • فترة بعد الظهر
        
    • جلسة العصر
        
    • بجلسة بعد ظهر
        
    • الجلسة المسائية
        
    • اجتماع بعد الظهر
        
    • كل مساء
        
    Además, en la sesión de la tarde, los Presidentes de las cuatro reuniones interactivas de mesas redondas presentarán de forma oral los resúmenes de sus respectivas reuniones. UN وخلال جلسة بعد الظهر أيضاً، سيقدم الرؤساء المشاركون لدورات المائدة المستديرة الأربع موجزات شفوية عن تلك الدورات.
    Se comunica a la Comisión que el diálogo que entablará el Relator con las delegaciones se celebrará durante la sesión de la tarde. UN وأُبلغت اللجنة بأن المقرر سيحاور الوفود خلال جلسة بعد الظهر.
    La sesión de la tarde estuvo dedicada a revisar el mandato y debatir la elaboración de un plan de trabajo que se ajustara a ese mandato. UN وخُصصت جلسة بعد الظهر لاستعراض الاختصاصات ولمناقشة وضع خطة عمل تتواءم مع هذه الاختصاصات.
    El mismo día, la sesión de la tarde se dedicará al debate sobre el desarme nuclear. UN وفي نفس اليوم، ستخصص جلسة بعد الظهر لحلقة نقاش بشأن نزع السلاح النووي.
    Por lo tanto, el derecho a contestar será concedido a las delegaciones que lo han solicitado al finalizar la sesión de la tarde. UN وبالتالي، نستمع للبيانات في إطار ممارسة حق الرد في نهاية جلسة بعد الظهر.
    No obstante, confía en que pueda aprobarse el proyecto de decisión en cuestión en la sesión de la tarde de la Comisión. UN واستدركت قائلة إنها تأمل في إمكان اعتماد مشروع المقرر محلّ النظر في جلسة بعد الظهر للجنة.
    Debido a la grave situación financiera de las Naciones Unidas la sesión de la tarde tiene que terminar a las 18.00 horas. UN ونظرا للحالة المالية الخطيرة التي تواجهها اﻷمم المتحدة، يجب أن ترفع جلسة بعد الظهر الساعة ٠٠/١٨.
    La sesión de la tarde, que se dedicará al tema " La opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las Armas Nucleares " , se celebrará de las 14 a las 17 horas. UN وستعقد جلسة بعد الظهر بشأن موضوع " فتوى المحكمة العالمية بشأن اﻷسلحة النووية " من الساعة ٠٠/١٤ الى الساعة ٠٠/١٧.
    686. Durante la sesión de la tarde los dos grupos de trabajo volvieron a reunirse para deliberar sobre el proyecto de recomendaciones preparado por los relatores de cada grupo, en consulta con sus respectivos presidentes. UN 686- وفي جلسة بعد الظهر اجتمع الفريقان العاملان من جديد لبحث مشروع التوصيات الذي أعده المقرران بالتشاور مع الرئيسين.
    La Presidenta anuncia que el examen de los proyectos de resolución A/C.3/55/L.41 y L.47/Rev.1 ha quedado aplazado hasta la sesión de la tarde. UN 13 - الرئيسة: أعلنت أن النظر في مشروعي القرارين A/C.3/55/L.41 و L.47/Rev.1 قد أرجئ إلى جلسة بعد الظهر.
    La Presidenta anuncia que las decisiones sobre los proyectos de resolución A/C.3/55/L.52 y A/C.3/55/L.56/Rev.1 se aplazarán hasta la sesión de la tarde. UN 27 - الرئيسة: أعلنت أن البت في مشروعي القرارين A/C.3/55/L.52 و A/C.3/55/L.56/Rev.1 قد أرجئ إلى جلسة بعد الظهر.
    La Presidenta anuncia que las decisiones sobre los proyectos de resolución A/C.3/55/L.42/Rev.2, A/C.3/55/L.51/Rev.1 y A/C.3/55/L.62/Rev.1 se aplazarán hasta la sesión de la tarde. UN 29 - الرئيسة: أعلنـــت أن البــــت فـي مشاريع القرارات A/C.3/55/L.42/Rev.2 و A/C.3/55/L.51/Rev.1 و A/C.3/55/L.62/Rev.1 قد أرجئ إلى جلسة بعد الظهر.
    Sin embargo, no dispone de todos los datos estadísticos solicitados y tendrá que referirse nuevamente a esas cuestiones en la sesión de la tarde. UN ومع ذلك، لا يوجد لدى الوفد جميع البيانات الإحصائية المطلوبة، وسيتعين عليه أن يعود إلى القضايا ذات الصلة في جلسة بعد الظهر.
    En la sesión de la tarde hubo un diálogo franco y amplio sobre el objetivo del Grupo de Trabajo. UN 3 - وأجرى ممثلو البلدان في جلسة بعد الظهر مناقشة صريحة ومستفيضة تناولت الهدف من الفريق العامل.
    El orador insta a las delegaciones a que consideren favorablemente la enmienda propuesta para que, en su sesión de la tarde, la Comisión pueda adoptar medidas en relación con los cinco proyectos de decisión. UN وحـث الوفود على النظر بعين التأييد للتعديل المقترح، حتى يمكن اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررات الخمسـة كلها في جلسة بعد الظهر للجنة.
    El Presidente anuncia que, en vista de la hora, la Comisión continuará el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/63/L.33. en la sesión de la tarde. UN 105- الرئيس: أعلن أن اللجنة، مراعاة للوقت، ستواصل في جلسة بعد الظهر مناقشة مشروع القرار A/C.3/63/L.33.
    Cabe esperar que el tema 5 se examine hasta que termine la sesión de la tarde del miércoles. UN ومن المنتظر أن يتواصل النظر في البند 5 إلى غاية انتهاء جلسة ما بعد ظهر يوم الأربعاء.
    Es de esperar que se pueda iniciar el examen de las comunicaciones en la sesión de la tarde del día siguiente. UN وحبذا لو باشرت اللجنة النظر في البلاغات في جلسة بعد ظهر اليوم التالي.
    La sesión de la tarde normalmente incluyó informes de los copresidentes de las mesas redondas celebradas por la mañana, seguidos de un debate temático oficioso del plenario sobre esos u otros temas concretos. UN أما جلسة ما بعد الظهر فتضمنت كالعادة تقارير قدمها رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدت في الصباح، تلتها مناقشة مواضيعية غير رسمية جامعة تناولت هذه المواضيع المختارة أو غيرها.
    El Sr. Joao Scarpelini, empresario y activista social sobre empoderamiento de la juventud en el Brasil, fue el moderador de la primera sesión de la tarde del miércoles 17 de abril de 2013. UN 43- قام بتنظيم الجلسة الأولى في فترة بعد الظهر من يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل 2013، السيد جاو سكاربيليني، وهو منظم أنشطة اجتماعية وناشط في مجال تمكين الشباب في البرازيل.
    El Presidente (interpretación del inglés): Si entiendo correctamente al representante de México, él desearía que el texto del proyecto de resolución A/C.1/50/L.8/Rev.1 del grupo 1 fuese el primer tema a tratar en la sesión de la tarde. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذا كنت قد فهمت ما قاله ممثل المكسيك فهما صحيحا، فإنه يريد النظر في مشروع القرار A/C.1/50/L.8/Rev.1 في المجموعة ١ باعتباره أول بند في جلسة العصر.
    282. En la sesión de la tarde del jueves 30 de septiembre de 1999 y la de la mañana del viernes 1º de octubre de 1999, los participantes se dividieron en tres mesas redondas que se reunieron simultáneamente para examinar diferentes aspectos de la aplicación de la Convención en los países. UN 282- وفيما يتعلق بجلسة بعد ظهر يوم الخميس، 30 أيلول/سبتمبر 1999 وجلسة صباح يوم الجمعة، 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قُسِّم المشتركون إلى ثلاث موائد مستديرة اجتمعت في آن واحد لمناقشة الجوانب المختلفة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    La sesión de la tarde del viernes tendrá 32 turnos, dado que la última hora se dedicará a la clausura de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. UN وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    El Sr. Rhenán Segura sugirió que se realizaran consultas entre los representantes indígenas durante la mañana y que se le presentaran los nombres al comienzo de la sesión de la tarde. UN واقترح السيد رينان سيغورا أن تعقد مشاورات فيما بين ممثلي السكان اﻷصليين أثناء اجتماع الصباح وأن تقدم أسماء المرشحين في بداية اجتماع بعد الظهر.
    También se les ruega que retiren sus documentos y efectos personales al término de la sesión de la tarde. UN ويُطلب منهم أيضاً أن يزيلوا وثائقهم وممتلكاتهم الشخصية من مكانهم كل مساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد