ويكيبيديا

    "sesión del comité especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسة اللجنة الخاصة
        
    • جلسات اللجنة الخاصة
        
    • اجتماع اللجنة الخاصة
        
    El Sr. Said formuló una declaración en la misma sesión del Comité Especial (véase A/AC.109/1999/SR.4). UN وأدلى السيد سعيد ببيان في نفس جلسة اللجنة الخاصة )انظر (A/AC.109/1999/SR.4.
    El Sr. Said formuló una declaración en la misma sesión del Comité Especial (véase A/AC.109/1999/SR.4). UN وأدلى السيد سعيد ببيان في نفس جلسة اللجنة الخاصة (انظر A/AC.109/1999/SR.4.).
    La cuestión de la determinación de nuevos temas se examinó en el intercambio general de opiniones que tuvo lugar en la 272ª sesión del Comité Especial, celebrada el 18 de febrero de 2014, y en la tercera reunión del Grupo de Trabajo Plenario. UN 74 - نُظر في مسألة تحديد مواضيع جديدة أثناء التبادل العام للآراء الذي جرى في جلسة اللجنة الخاصة 272 المعقودة في 18 شباط/فبراير 2014، وفي الجلسة الثالثة للفريق العامل الجامع.
    3. En la 1431ª sesión del Comité Especial, celebrada el 11 de julio de 1994, el Presidente interino informó a los miembros de que, sobre la base de las consultas realizadas con los grupos regionales, se decidió que la Misión Visitadora estaría integrada por Chile, Papua Nueva Guinea, Sierra Leona y Túnez. UN ٣ - في جلسة اللجنة الخاصة ١٣٤١ المعقودة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١، أبلغ الرئيس بالنيابة أعضاء اللجنة بأنه تقرر، عقب مشاورات أجريت مع المجموعات اﻹقليمية، أن تتكون البعثة الزائرة من بابوا غينيا الجديدة، وتونس، وسيراليون، وشيلي.
    La Sra. de Lourdes Santiago (Partido Independentista Puertorriqueño) dice que la sesión del Comité Especial se está celebrando mientras la Marina de Guerra de los Estados Unidos ha reiniciado los bombardeos en Vieques, contra la voluntad de los puertorriqueños. UN 37 - السيدة دولوردس سانتياغو (حزب الاستقلال في بورتوريكو): قالت إن جلسات اللجنة الخاصة تجري في وقت جددت فيه القوات البحرية للولايات المتحدة مناوراتها ضد إرادة البورتوريكيين، مستخدمة القنابل في جزيرة فيكيس.
    Egipto observa con atención el proceso de reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y formulará comentarios a este respecto en la sesión del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٤ - واختتم حديثه يقول إن وفده يتابع باهتمام كبير عملية إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وإنه سيقدم تعليقاته بهذا الصدد أثناء اجتماع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    El Presidente anuncia que la Misión Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas le ha informado de la presencia en la sesión del Comité Especial del Ulu-o-Tokelau (la máxima autoridad del Territorio) y Administrador de Tokelau. UN 9 - الرئيس: قال إن بعثة نيوزيلندا الدائمة لدى الأمم المتحدة أبلغته بوجود أولو - أو - توكيلاو (لقب رئيس الإقليم) والقائم بالإدارة في توكيلاو في جلسة اللجنة الخاصة.
    En la tercera reunión del Grupo de Trabajo plenario, celebrada el 9 de febrero de 2007, los patrocinadores de la propuesta reiteraron las opiniones expresadas en la 251ª sesión del Comité Especial (véanse párrs. 41 y 42 supra). UN 44 - وفي الجلسة الثالثة للفريق العامل الجامع المنعقدة في 9 شباط/فبراير 2007، كرر البلدان مُقدما الاقتراح آراءهما المعرب عنها في جلسة اللجنة الخاصة 251 (انظر الفقرتين 41 و 42 أعلاه).
    Prueba de ello es que la realización de dicha votación en nada modificó el desenvolvimiento de la sesión del Comité Especial de Descolonización celebrada en 20 de junio último en la que se aprobó por consenso una nueva resolución sobre la cuestión de las Islas Malvinas en los términos habituales. UN ولقد تم تقديم الدليل على هذه الحقيقة في جلسة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2013، عندما اتُخذ، بتوافق الآراء، قرار جديد بشأن مسألة جزر مالفيناس، صيغ بالشكل المعتاد.
    En el debate general que tuvo lugar en la 227ª sesión del Comité Especial, celebrada el 12 de abril, la delegación patrocinadora, que era la Federación de Rusia, se refirió al documento de trabajo titulado “Consideraciones relativas a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y a su aplicación”3. UN ٣٤ - أثناء المناقشة العامة، التي جرت في جلسة اللجنة الخاصة ٢٢٧ المعقودة في ١٢ نيسان/أبريل، أشار الاتحاد الروسي، وهو الوفد المقدم للورقة، إلى ورقة العمل المعنونة " الشروط والمعايير اﻷساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " )٣(.
    Durante el intercambio general de opiniones que tuvo lugar en la 245ª sesión del Comité Especial, el 29 de marzo de 2004, la delegación patrocinadora subrayó la importancia de su propuesta (A/AC.182/L.99) en relación con los esfuerzos para fortalecer el papel de la Organización, en particular el de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 84 - في سياق التبادل العام لوجهات النظر الذي تم في جلسة اللجنة الخاصة 245، التي عقدت في 29 آذار/مارس 2004، شدد الوفد المقدم للاقتراح على أهمية اقتراحه (A/AC.182/L.99) بالنسبة للجهود المبذولة لتعزيز دور المنظمة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    En la segunda sesión del Grupo de Trabajo plenario, celebrada el 3 de abril de 2006, el representante de la Federación de Rusia, en su condición de patrocinador de la propuesta, reiteró la opinión que había expresado en la 249ª sesión del Comité Especial (véase párr. 41 supra). UN 44 - وفي الجلسة الثانية التي عقدها الفريق العامل الجامع في 3 نيسان/أبريل 2006، كرر ممثل الاتحاد الروسي، بوصفه المشارك في تقديم الاقتراح الآراء التي أعرب عنها في جلسة اللجنة الخاصة 249 (انظر الفقرة 41 أعلاه).
    La delegación española acepta lógicamente, como lo demuestra con sus actuaciones, que se debata el objeto de la sesión del Comité Especial que nos ocupa, la descolonización del territorio no autónomo de Gibraltar, pero rechaza enérgicamente el que se entre a considerar cuestiones de la jurisdicción interna de España o que se insulte a España, a los españoles y a sus instituciones en una sesión pública de las Naciones Unidas. UN ولئن كان الوفد الإسباني يقبل، وفقا لما يمليه المنطق وما يثبته من خلال أعماله، أن يناقش الموضوع المطروح على جلسة اللجنة الخاصة الذي يهمنا جميعا، ألا وهو إنهاء استعمار إقليم جبل طارق غير المتمتع بالحكم الذاتي، فإنه يرفض رفضا قاطعا النظر في مسائل تدخل ضمن الولاية الداخلية لإسبانيا، أو كيل الشتائم لإسبانيا والشعب الإسباني ومؤسساته في أثناء جلسة علنية للأمم المتحدة.
    Por otra parte, el Gobierno argentino recuerda que las personas provenientes de las Islas Malvinas que participaron en la sesión del Comité Especial de Descolonización del 16 de junio de 2003 lo hicieron en carácter de peticionarios, lo que en modo alguno implica una representatividad que la referida declaración escrita del Reino Unido pretende arrogarles y que la República Argentina rechaza. UN ومن ناحية أخرى، تشيـر الحكومة الأرجنتينية إلى أن الأشخاص القادمين من جزر مالفيناس للمشاركة في جلسة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في 16 حزيران/يونيه 2003 قد حضروا بصفة مقدمـي التماسات، وهـو ما لا يمنحهم أي صفة تمثيلية كما زعم البيان الكتابـي المشار إليه للمملكة المتحدة ورفضتـه جمهورية الأرجنتين.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta copia de la intervención pronunciada por el Señor Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina, Jorge Enrique Taiana, el pasado 18 de junio en ocasión de la sesión del Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de las Islas Malvinas (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الصادر عن وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة لجمهورية الأرجنتين، معالي السيد خورخي إنريكي تايانا، في 18 حزيران/يونيه الماضي، وذلك في جلسة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار التابعة للأمم المتحدة بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    En la quinta reunión del Grupo de Trabajo, celebrada el 15 de febrero de 2007, la delegación patrocinante informó sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas acerca del documento de trabajo revisado e indicó su intención de hacer distribuir una nueva versión revisada de su documento de trabajo antes de la siguiente sesión del Comité Especial. UN 26 - وفي الجلسة الخامسة للفريق العامل، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2007، أعلن الوفد مقدم ورقة العمل المنقحة عن النتائج التي تمخضت عنها المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأنها، وأوضح أنه يعتزم تعميم نسخة منقحة تنقيحا جديدا من ورقة العمل قبل اجتماع اللجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد