ويكيبيديا

    "sesiones de la conferencia de las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمؤتمر اﻷطراف
        
    • دورات مؤتمر الأطراف
        
    • لمؤتمر الدول اﻷطراف
        
    • مؤتمر اﻷطراف
        
    • عشرة لمؤتمر الأطراف
        
    • المؤتمر السادس عشر
        
    • الخامسة لمؤتمر الأطراف
        
    • لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في
        
    • للمؤتمر اﻷول لﻷطراف
        
    • تقرير مؤتمر الأطراف
        
    • جلسات مؤتمر الأطراف
        
    • بروتوكول كيوتو اللتين
        
    • بيان رئيس المؤتمر في دورته الثالثة
        
    • المقبلة لمؤتمر الأطراف
        
    • المؤتمر اﻷول لﻷطراف
        
    La secretaría provisional propone que en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se mantenga la práctica actual mutatis mutandis. UN وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل.
    Por lo tanto, se prevé que el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrará a principios de 1995. UN ولذلك يجري التخطيط لعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في أوائل عام ١٩٩٥.
    Se espera que la Convención entre en vigor en 1994 y que el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención se celebre en 1995. UN ومن المتوقع أن يبدأ سريان تنفيذ هذه الاتفاقية في عام ١٩٩٤، وستعقد في عام ١٩٩٥ الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    El contenido de esa tarea representa un reto político e intelectual que se espera que dé como resultado insumos de carácter muy sustancial para el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ويعد مضمون المهمة بمثابة تحد سياسي وفكري، يتوقع أن يسفر عن مدخل فني رئيسي في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    - La escala y los costos crecientes de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus consecuencias para las Partes anfitrionas; UN ◄ تنامي حجم وتكاليف دورات مؤتمر الأطراف والآثار المترتبة على الأطراف المضيفة نتيجة لذلك؛
    El primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrará a más tardar un año después de la entrada en vigor de la Convención. UN ويجب أن تُعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف خلال فترة لا تتعدى عاما واحدا بعد تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Sería posible establecer las bases durante el período intermedio a fin de poder adoptar el procedimiento en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ومن الممكن تمهيد الطريق خلال الفترة المؤقتة لاعتماد الاجراءات في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    El primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrará a mas tardar un año después de la entrada en vigor de la Convención. UN وستنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في تاريخ لا يتجاوز العام من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Se prevé que el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención se celebrará en 1997. UN ومن المنتظر أن تعقد في عام ١٩٩٧ الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Se prevé que el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención se celebrará en 1997. UN ومن المنتظر أن تعقد في عام ١٩٩٧ الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    En la segunda parte se resumen los resultados esenciales del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ويلخص الجزء الثاني النتائج الموضوعية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Información preliminar para los participantes en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN معلومات أولية للمشاركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    Lista de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que desean asistir al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غيــر الحكومية التي تود حضور الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    Se consideró que este documento era de importancia fundamental y que sería útil para los debates ... en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes ... UN وقد اعتبرت تلك الوثيقة شديدة اﻷهمية ومفيدة للمناقشات في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Los Estados que depositaran instrumentos después de la última fecha mencionada no pasarían a ser Partes sino después de clausurado el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN أما الدول التي تودع صكوكها بعد التاريخ اﻷخير فلن تصبح أطرافا إلا بعد اختتام الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    El Presidente dio seguridades a esos representantes de que sus posiciones quedarían recogidas en el presente informe y que podrían volver a plantearlas en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وأكد الرئيس لهؤلاء الممثلين أن التقرير هذا يورد مواقفهم وأنه يمكنهم الرجوع إليها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Información preliminar para los participantes en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN معلومات أولية للمشتركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    El Comité de Ciencia y Tecnología se reunirá conjuntamente con los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN تجتمع لجنة العلم والتكنولوجيا في موعد يقترن بالدورات العادية لمؤتمر اﻷطراف.
    Las reuniones del Comité tendrán lugar siempre que sea posible conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes o de sus órganos subsidiarios. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    El compromiso contraído se renovó durante el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وتم تجديد ذلك الالتزام خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    Muchos países consideraron que el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en 1997 sería un plazo apropiado para llegar a un acuerdo sobre un protocolo. UN واعتبرت بلدان كثيرة مؤتمر اﻷطراف الثالث المزمع عقده في عام ١٩٩٧ موعدا مستهدفا مناسبا للاتفاق على بروتوكول.
    Esa guía se distribuirá en español, francés e inglés en el 12º período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وسيتاح هذا الدليل باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    El decimosexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención debe lograr acuerdos sobre mitigación y adaptación bajo la Convención, que permitan a los países en desarrollo enfrentar los crecientes retos del cambio climático de manera objetiva y predecible. UN إن المؤتمر السادس عشر للأطراف يجب أن يتوصل إلى اتفاقات بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه بموجب الاتفاقية التي تمكن البلدان النامية من التصدي بصورة ملموسة وقابلة للتنبؤ للزيادة في التهديدات المرتبطة بتغير المناخ.
    Las Partes podrían adoptar esa decisión en el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد ترغب الأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Preparativos para la celebración del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التحضير للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    FCCC/SB/1998/1 Asignación a los órganos subsidiarios de los trabajos preparatorios para el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. UN FCCC/SB/1998/1 توزيع العمل التحضيري للمؤتمر اﻷول لﻷطراف بوصفه اجتماع اﻷطراف في البروتوكول على الهيئتين الفرعيتين.
    Segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية: المداولات
    Las sesiones de la Conferencia de las Partes serán públicas, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN تكون جلسات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية علنية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    IV. EXAMEN DE LAS DISPOSICIONES PARA EL 11º PERÍODO DE sesiones de la Conferencia de las Partes Y EL PRIMER PERÍODO DE sesiones de la Conferencia de las Partes EN CALIDAD DE REUNIÓN DE LAS UN رابعاً - استعراض الترتيبات الخاصة بالدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اللتين عُقدتا في مونتريال 26-34 9
    A. Declaración del Presidente del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes 2 6 UN ألف- بيان رئيس المؤتمر في دورته الثالثة ٢ ٦
    6. Pide también a la secretaría que distribuya un ejemplar impreso de dicha lista antes del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN 6- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعمم على الأطراف نسخة مطبوعة من القائمة قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف.
    En la misma decisión, el Comité autorizó a su Presidente a organizar, después del décimo período de sesiones del Comité, las consultas que considerara necesarias para preparar adecuadamente el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وفي المقرر نفسه، أذنت اللجنة لرئيسها بأن ينظم في الفترة اللاحقة للدورة العاشرة للجنة ما يراه ضروريا من المشاورات ﻹعداد المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد