Aguardo con interés las sesiones que celebraremos en las dos próximas semanas, durante las cuales espero que podamos lograr progresos sustanciales en nuestra labor. | UN | إنني أتطلع قدما إلى الجلسات التي سنعقدها على مدى اﻷسبوعين المقبلين اللذين آمل أن نحقق خلالهما تقدما كبيرا في عملنا. |
El número de sesiones que se podrían celebrar simultáneamente se limitaría a dos para facilitar la labor de las pequeñas delegaciones. | UN | ويجب أن يقتصر عدد الجلسات التي تنعقد في الوقت نفسه على جلستين من أجل تسهيل عمل الوفود الصغيرة. |
. El Comité dedicó 17 de las 26 sesiones que celebró en el 16º período de sesiones al examen de esos informes. | UN | وخصصت ٧١ جلسة من الجلسات التي عقدتها في دورتها السادسة عشرة والبالغ عددها ٦٢ جلسة للنظر في هذه المسائل. |
La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que precede inmediatamente a la expiración del mandado de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعين الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة ﻹنتهاء مدة عضوية اﻷعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . ـ |
El presente documento contiene el programa y el calendario provisionales del 46º período de sesiones, que se ultimaron en las reuniones entre períodos de sesiones. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة جدول الأعمال والجدول الزمني المؤقتين للدورة السادسة والأربعين بصيغتيهما النهائيتين اللتين وضعتا أثناء الاجتماعات التي عقدت بين الدورتين. |
La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية اﻷعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
Las organizaciones de la Lista podrán tener representantes en las sesiones que se refieran a asuntos de su esfera de competencia. | UN | ويجوز للمنظمات المسجلة في القائمة أن تمثل بممثلين يحضرون الجلسات التي تبحث في مسائل تقع في مجال اختصاصها. |
Las organizaciones de la Lista podrán tener representantes en las sesiones que se refieran a asuntos de su esfera de competencia. | UN | ويجوز للمنظمات المسجلة في القائمة أن تمثل بممثلين يحضرون الجلسات التي تبحث في مسائل تقع في مجال اختصاصها. |
Las organizaciones de la Lista podrán tener representantes en las sesiones que se refieran a asuntos de su esfera de competencia. | UN | ويجوز للمنظمات المسجلة في القائمة أن تمثل بممثلين يحضرون الجلسات التي تبحث في مسائل تقع في مجال اختصاصها. |
¿Recuerdas las sesiones que hicimos, luego de grabar lo de Little Jimmy? | Open Subtitles | تتذكر الجلسات التي قمنا بها بعد الأمور بـ ليتل جيمي؟ |
Este número se determinó sobre la base del número de sesiones que se necesitaron para examinar los temas del programa de la Comisión en años anteriores. | UN | وقد تحدد هذا العدد على أساس عدد الجلسات التي كانت لازمة للنظر في بنود جدول أعمال اللجنة في السنوات السابقة. |
El Comité dedicó 22 de las 28 sesiones que celebró durante el 17º período de sesiones al examen de esos informes. | UN | وخصصت ٢٢ جلسة من الجلسات التي عقدتها في دورتها السابعة عشرة والبالغ عددها ٨٢ جلسة للنظر في هذه المسائل. |
Si lo hago, no especificaré el número de sesiones que se dedicarán a la cuestión. | UN | فإن فعلت ذلك، لن أحدد عدد الاجتماعات التي سوف تكرس لهذا الموضوع. |
El elevado costo de los servicios a las conferencias puede estar relacionado con el elevado número de sesiones que se celebran anualmente. | UN | ربما تُعزى التكلفة العالية لخدمات المؤتمرات للعدد الكبير من الاجتماعات التي تُعقد سنوياً. |
La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. | UN | وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. | UN | وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
El Comité dedicó 25 de las 29 sesiones que celebró durante el 21º período de sesiones al examen de estos informes. | UN | وخصصت خمسا وعشرين جلسة من الجلسات التسع والعشرين التي عقدتها في دورتها الحادية والعشرين للنظر في هذه التقارير. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para esta serie de sesiones que se pongan en contacto con la oficina de la Secretaria de la Conferencia de las Partes (Sra. June Chesney, teléfono: (212) 963-5742, telefax: (212) 963-5935). | UN | ويرجى مــن كــل وفد يود تسجيل اسمه في قائمة المتكلمين في هذا الجزء الاتصال بمكتب أمينــة مؤتمــر اﻷطــراف )السيدة جون شسني، رقم الهاتف (212) 963-5742، رقم الفاكس (212) 963-5935. |
Además, informó al Comité de que dicho arreglo comenzaría a partir del 17º período de sesiones que se celebraría del 7 al 25 de julio de 1997, que estaría precedido por reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones que tendrían lugar del 30 de junio al 3 de julio de 1997. | UN | وأبلغت اللجنة أن هذا الترتيب سيبدأ بالدورة السابعة عشرة للجنة التي ستعقد في الفترة من ٧ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، ويسبقها اجتماع لفريق عامل قبل الدورة سيعقد في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
8. Habida cuenta del escaso número de sesiones que podrá celebrar la Comisión durante el período de sesiones, se sugiere que la duración máxima de las declaraciones sea de 10 minutos, salvo en el caso de las declaraciones que formulen los portavoces de grupos de delegaciones, cuya duración máxima sería de 15 minutos. | UN | ٨ - ونظرا للعدد المحدود من الجلسات المتاحة للجنة خلال الدورة، يقترح أن يحدد أقصى زمن للبيانات بمدة ١٠ دقائق، باستثناء البيانات التي يدلي بها المتكلمون باسم مجموعات الوفود والتي تحدد بـ ١٥ دقيقة. |
Después de las cinco sesiones que se celebraron en privado se dieron a conocer comunicados oficiales. | UN | وعقدت خمس من هذه الجلسات كجلسات خاصة، وصدرت بيانات رسمية عنها. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para esta serie de sesiones que se pongan en contacto con la oficina de la Secretaria de la Conferencia de las Partes (Sra. June Chesney, teléfono: (212) 963-5742, telefax: (212) 963-5935). | UN | ويرجى من كل وفد يود تسجيل اسمه في قائمة المتكلمين في هذا الجزء الاتصال بمكتب أمينة مؤتمر اﻷطراف )السيدة جون شسني، رقم الهاتف (212) 963-5742، رقم الفاكس (212) 963-5935. |
Sírvase dirigir su respuesta a la Secretaría, que reunirá las declaraciones recibidas para que el CIND las examine en su período de sesiones, que se celebrará del 7 al 18 de agosto de 1995. | UN | وينبغي إرسال ردكم الى اﻷمانة لتقوم بتجميع البيانات الواردة وإحالتها الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لتنظر فيها في دورتها التي ستعقد في الفترة من ٧ الى ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
Leí los informes de las sesiones que tuvo y sé que usted también los leyó. | Open Subtitles | إطلعت على التقارير الواردة من جلساتها وأعلم بأنك فعلت ذات الشيء |
Solicitamos respetuosamente que la Asamblea, en su próximo período de sesiones que se celebrará en 2011, examine la posibilidad de otorgar al Centro la condición de observador en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ونلتمس أن تنظر الجمعية في دورتها القادمة التي ستعقد في عام 2011 في منح مركزنا صفة مراقب لدى السلطة الدولية لقاع البحار. |
En la nota del Secretario General sobre la organización de los trabajos del Comité Especial (A/AC.109/L.1840), se indican otras resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones que guardaban relación con la labor del Comité y que éste tuvo en cuenta. | UN | ١٢ - ترد في مذكرة اﻷمين العام عن تنظيم أعمال اللجنة )A/AC.109/L.1840( قائمة بالقرارات والمقررات اﻷخرى ذات الصلة بعمل اللجنة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الخمسين ووضعتها اللجنة في الاعتبار. |