ويكيبيديا

    "sexual de niños con fines" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسي للأطفال لأغراض
        
    • جنسياً لأغراض
        
    • الأطفال في الجنس لأغراض
        
    • اﻷطفال جنسيا ﻷغراض
        
    El objetivo de este microproyecto era hacer que los jóvenes y adolescentes conocieran los peligros de la explotación sexual de niños con fines comerciales. UN والهدف من هذا المشروع الصغير هو كفالة إدراك الشباب والمراهقين لمخاطر الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Se ha establecido un comité presidido por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para abordar la cuestión de la trata de niños y la explotación sexual de niños con fines comerciales. UN وأنشئت لجنة تترأسها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لمعالجة مسألة الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Entre otras medidas que se han adoptado, figuran el establecimiento de centros para albergar a niños que han sido víctima de abusos sexuales, la creación de la Red para la Protección de los Niños, la Brigada de Protección de Menores dependiente de la policía y el plan de acción del Ministerio para combatir la explotación sexual de niños con fines de lucro. UN وشملت التدابير الأخرى إنشاء مراكز إيواء للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي وشبكة لمراقبة الأطفال وكتيبة لحماية القُصر تابعة لقوات الشرطة وخطة عمل الوزارة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Se han aprobado numerosos proyectos de prevención de la explotación sexual de niños con fines comerciales para el período 2006-2011. UN واعتمدت مشاريع عديدة لمنع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية تغطي الفترة 2006-2011.
    a) Establecer una política ética con respecto a la explotación sexual de niños con fines comerciales; UN (أ) وضع سياسة أخلاقية بشأن استغلال الأطفال في الجنس لأغراض تجارية؛
    En la presente sección se exponen algunos hechos relacionados con la explotación sexual de niños con fines comerciales en todas las regiones del mundo de los que ha tenido conocimiento la Relatora Especial. UN ٥١ - ويستهدف هذا الفرع بيان تطورات معينة وجﱢه انتباه المقررة الخاصة إليها في ميدان استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية في جميع مناطق العالم.
    14. Desde 2000, la República Checa ha venido actualizando periódicamente el Plan Nacional para la lucha contra el abuso sexual de niños con fines comerciales. UN 14- ومنذ عام 2000، والجمهورية التشيكية تُعدّ بانتظام الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Belarús consideraba que había que prestar más atención a resolver problemas como la violencia doméstica y la explotación sexual de niños con fines comerciales. UN ورأت بيلاروس ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام إلى التصدي لمشاكل من قبيل العنف المنزلي والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    La sección juvenil de la Red ucraniana de lucha contra la explotación sexual de niños con fines comerciales está integrada por 25 niños y jóvenes. UN 40 - ويضم قسم الشباب التابع للشبكة الأوكرانية الشاملة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية 25 طفلا وشابا.
    En particular, el Comité observa con preocupación la falta de medidas para evitar la explotación sexual de niños con fines comerciales y que las medidas para proteger a grupos vulnerables, como las niñas aborígenes y los niños sin hogar, sean inadecuadas. UN ويساور اللجنة بصورة خاصة القلق إزاء الافتقار إلى التدابير لمنع مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وإزاء عدم تناسب تدابير حماية الفئات الضعيفة، كفتيات الشعوب الأصلية والأطفال المشردين.
    Un proyecto respaldado por Alemania para sensibilizar al sector turístico de Albania y Montenegro acerca de la explotación sexual de niños con fines comerciales dio como resultado la firma, por más de 300 empresas del sector turístico, de un Código internacional de conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en los viajes y el turismo. UN وأسفر مشروع حظي بدعم ألمانيا ويستهدف توعية صناعات السياحة في ألبانيا والجبل الأسود بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية عن توقيع أكثر من 300 شركة سياحية على مدونة قواعد السلوك الدولية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي خلال السفر والسياحة.
    En su informe de 2008, la Comisión de Expertos de la OIT tomó nota de que se estaban estudiando propuestas de modificación del Código de la Niñez y la Adolescencia en relación con la explotación sexual de niños con fines comerciales y la explotación económica de niños. UN وفي عام 2008، لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أنه يجري النظر في مشروع تعديلات على القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة تخص الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    253. Con miras a promover a Mauricio como destino seguro para las familias, el Ministerio de Turismo ha iniciado una campaña de sensibilización sobre el impacto de la explotación sexual de niños con fines comerciales. UN 253- ومن أجل الترويج لموريشيوس باعتبارها مقصداً آمناً للعائلات، شرعت وزارة السياحة في حملة للتوعية بأثر الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    47. Expresa profunda preocupación por la persistencia en muchas partes del mundo de las prácticas de la venta de niños, la explotación sexual de niños con fines comerciales, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y exhorta a todos los Estados a que: UN " 47 - تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ممارسات بيع الأطفال، والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، في أجزاء كثيرة من العالم، وتهيب بجميع الدول أن تقوم بما يلي:
    50. Expresa profunda preocupación por la persistencia en muchas partes del mundo de las prácticas de la venta de niños, la esclavitud infantil, la explotación sexual de niños con fines comerciales, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y exhorta a todos los Estados a que: UN 50 - تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ممارسات بيع الأطفال، واسترقاق الأطفال، والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، في أجزاء كثيرة من العالم، وتهيب بجميع الدول أن تقوم بما يلي:
    50. Expresa profunda preocupación por la persistencia en muchas partes del mundo de las prácticas de la venta de niños, la esclavitud infantil, la explotación sexual de niños con fines comerciales, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y exhorta a todos los Estados a que: UN 50 - تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ممارسات بيع الأطفال واسترقاق الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، في أجزاء كثيرة من العالم، وتهيب بجميع الدول أن تقوم بما يلي:
    Mencionó además que no existía un organismo específico encargado de coordinar y supervisar expresamente todas las iniciativas encaminadas a luchar contra la explotación sexual de niños con fines comerciales. UN وأشارت أيضاً إلى عدم وجود هيئة محددة مكلفة بتنسيق ورصد جميع المبادرات الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية تحديداً(71).
    Los resultados de los seminarios internacionales, que en 2005 se centraron sobre todo en la violencia doméstica, la trata de personas y el abuso sexual de niños con fines comerciales, se utilizaron retrospectivamente en los programas de formación profesional y en otros cursos. UN وكانت نواتج الحلقات الدراسية الدولية، التي ركزت في عام 2005 بالدرجة الأولى على قضايا العنف المنزلي والاتجار بالبشر واستغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، قد استخدمت بعد مرور وقت عليها في التدريب المهني والدورات الأخرى.
    Hondamente preocupado también por la persistencia en muchas partes del mundo de las prácticas de la venta de niños, la esclavitud infantil, la explotación sexual de niños con fines comerciales, los abusos sexuales, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, impulsadas en particular por el uso cada vez mayor de Internet y de las nuevas tecnologías, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد أيضاً إزاء استمرار ممارسات بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية واستغلالهم في البغاء والاعتداء عليهم جنسياً واستغلالهم في المواد الإباحية في العديد من أنحاء العالم، ولا سيما بأشكال يعززها الاستخدام المتزايد للإنترنت والتكنولوجيات الجديدة،
    Hondamente preocupado también por la persistencia en muchas partes del mundo de las prácticas de la venta de niños, la esclavitud infantil, la explotación sexual de niños con fines comerciales, los abusos sexuales, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, impulsadas en particular por el uso cada vez mayor de Internet y de las nuevas tecnologías, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد أيضاً إزاء استمرار ممارسات بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية واستغلالهم في البغاء والاعتداء عليهم جنسياً واستغلالهم في المواد الإباحية في العديد من أنحاء العالم، ولا سيما بأشكال يعززها الاستخدام المتزايد للإنترنت والتكنولوجيات الجديدة،
    33. Honduras encomió las medidas adoptadas por Chile para luchar contra la violencia hacia los niños, incluido el trabajo infantil y la explotación sexual de niños con fines comerciales, y la modificación del reglamento de la Ley de Responsabilidad Penal Adolescente. UN 33- وأشادت هندوراس بالإجراءات التي اتخذتها شيلي لمكافحة العنف بالأطفال، بما في ذلك عمل الأطفال واستغلال الأطفال في الجنس لأغراض تجارية، وتعديل قواعد القانون المتعلق بالمسؤولية الجنائية للمراهقين.
    El Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía definió en informes recientes tres catalizadores que previenen el problema de la explotación sexual de niños con fines comerciales y, al propio tiempo, contribuyen a agravarlo: el sistema de justicia penal, la educación y los medios de difusión. UN ١٨ - وحدد المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان في تقارير حديثة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، ثلاثة عوامل حافزة تمنع مشكلة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية، لكنها أيضا تساهم فيها: وهي نظام العدالة الجنائية، والتعليم ووسائط اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد