Jefa de delegación, Regional Seminar against sexual exploitation of Children, Suecia | UN | رئيسة وفد، الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، السويد |
Shelter assistance to women victims of sexual exploitation and forced prostitution | UN | توفير المأوى للنساء من ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء القسري |
Regional report On Post-Yokohama Progress in Combating Commercial sexual exploitation of Children and Youth | UN | تقرير إقليمي عن التقدم المحرز في فترة ما بعد يوكوهاما لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والشباب |
Even cases of sexual exploitation often result in impunity for the perpetrator. | UN | بل وكثيراً ما تنتهي قضايا الاستغلال الجنسي بإفلات مرتكبيها من العقاب. |
In some cases, women are brought in with normal working visas to work as domestic workers, and are then forced into prostitution and other forms of sexual exploitation. | UN | وفي بعض الحالات، تُجلب النساء بتأشيرات عمل عادية من أجل العمل كخادمات في البيوت ثم يُجبرن على ممارسة الدعارة وغيرها من أشكال الاستغلال الجنسي. |
Thus far, it has worked on approximately 30 cases, all of whom were victims of trafficking for sexual exploitation. | UN | وقد تعامل المركز حتى الآن مع نحو 30 حالة جميعها من حالات ضحايا الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال الجنسي. |
There are risks that these women may have been trafficked to Israel for the purpose of commercial sexual exploitation. | UN | وثمة احتمالات أن يكون الغرض من الاتجار بهؤلاء النساء إلى إسرائيل هو الاستغلال الجنسي التجاري. |
For instance, the study revealed that a large number of Egyptian women are trafficked for the purpose of sexual exploitation within the country. | UN | فمثلاً، كشفت الدراسة أن عدداً كبيراً من المصريات يُتجر بهن لغرض الاستغلال الجنسي داخل البلد. |
ST/SGB/2003/13 Secretary-General’s Bulletin – Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse [I] | UN | ST/SGB/2003/13 نشرة الأمين العام - تدابير خاصة للوقاية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي [باللغة الانكليزية] |
Efforts to prevent the sexual exploitation of children must include effective measures to address the situation of children who are particularly vulnerable to these practices. | UN | 76- يجب أن تشمل الجهود الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال تدابير فعالة تتصدى لوضع الأطفال المعرضين بشكل خاص لهذه الممارسات. |
Limited access to certain rights such as health and education by non-national children makes the latter more vulnerable to certain practices such as commercial sexual exploitation. | UN | ويؤدي عدم تمتع الأطفال غير المواطنين إلا بشكل محدود بحقوق معينة، كالحق في الصحة والتعليم، إلى زيادة تعرضهم لممارسات معينة مثل الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية. |
The Special Rapporteur requested official statistics on child victims of sexual exploitation, including those trafficked for those purposes, but did not receive such figures. | UN | وقد طلبت المقررة الخاصة إحصاءات رسمية عن ضحايا الاستغلال الجنسي من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتجر بهم لهذه الأغراض، ولكنها لم تتلق الإحصاءات المطلوبة. |
The problematic aspect of this law is that it also punishes anyone who engages in prostitution or debauchery, thereby criminalizing persons trafficked for the purpose of sexual exploitation. | UN | والجانب المثير للجدل في هذا القانون هو أنه يجرّم أيضاً أي شخص يرتكب الدعارة أو الفجور، وبذلك فهو يجرّم الأشخاص المتّجر بهم لغرض الاستغلال الجنسي. |
NCSCR conducted a survey of 294 Egyptian women who were convicted of prostitution, and found that a half of the women were victims of trafficking for the purpose of commercial sexual exploitation. | UN | كما أجرى المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية استقصاءً شمل 294 امرأة مصرية من المتهمات بممارسة الدعارة، وتوصلت الدراسة إلى أن نصف هؤلاء النساء ضحايا للاتجار لغرض الاستغلال الجنسي التجاري. |
Por consiguiente, Crowley Children ' s Fund suma sus fuerzas con Californians Against sexual exploitation, así como con sus organizaciones no gubernamentales asociadas a nivel local, regional, nacional e internacional, para hacer todo lo posible a fin de poner fin a la esclavitud moderna. | UN | وبناء على ذلك يشترك صندوق كراولي للطفولة مع منظمة سكان كاليفورنيا ضد الاستغلال الجنسي ومع شركائه من المنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني والدولي لبذل كل ما في وسعهم من أجل إنهاء الرق في العصر الحديث. |
Consequently, trafficking in women and girls for sexual exploitation has become rampant in the Emirates, with victims coming from Africa, Eastern Europe, South Asia and Latin America. | UN | وبالتالي، أصبح الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي ظاهرة متفشية في الإمارات، ضحاياها من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وجنوب آسيا. |
This is clearly reflected in the statistics provided by Emirati authorities, which suggest that the majority of persons identified by law enforcement officers were women and girls trafficked for sexual exploitation. | UN | وهذا واضح من خلال الإحصاءات التي قدمتها السلطات الإماراتية والتي تفيد بأن أغلبية الأشخاص الذين حدد موظفو إنفاذ القانون هويتهم هم من النساء والفتيات اللواتي اتُّجر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي. |
A este respecto, el programa ha iniciado su " Strategy and action against the commercial sexual exploitation of children " (Estrategia y acción contra la explotación sexual comercial de los niños). | UN | وفي هذا الصدد، أطلق هذا البرنامج الدولي " استراتيجيته وعمله لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال " . |
None of the cases of sexual exploitation brought to the Special Rapporteur ' s attention has resulted in the prosecution, let alone the conviction, of the perpetrators. | UN | وما من حالة استغلال جنسي وصلت إلى علم المقررة الخاصة انتهت بمحاكمة مرتكبيها، ناهيك عن إدانتهم. |