Se están preparando iniciativas para abordar esa forma reciente de explotación sexual infantil. | UN | وهناك حالياً مبادرات جارية لمعالجة هذا الشكل الحديث من الاستغلال الجنسي للأطفال. |
El Comité señala que la explotación sexual infantil debería ser una preocupación especial y creciente para el Estado Parte, dada su fuerte dependencia del turismo comercial. | UN | وترى اللجنة أنّ الاستغلال الجنسي للأطفال ينبغي أن يكون شغل الدولة الطرف الشاغل نظراً إلى اعتماد هذه الدولة الكبير على السياحة التجارية. |
Las conversaciones abordaron, entre otras cuestiones, las buenas prácticas y los escollos encontrados en el ámbito de la lucha contra la explotación sexual infantil. | UN | وتناولت المحادثات، في جملة ما تناولته، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
En esta pregunta se pide información sobre la envergadura del turismo sexual infantil realizado por nacionales de Finlandia. | UN | تتعلق هذه المسألة بالمعلومات عن مدى ممارسة المواطنين الفنلنديين للسياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال. |
Cada uno de los grupos de uno de los años también recibió una copia de un libro sobre abuso sexual infantil. | UN | وتلقت أيضا مجموعة، مشكلةً لمدة سنة، نسخة لكل عضو فيها من كتاب عن الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
- A través del Sistema DIF Estatal, ha promovido diversas campañas en contra del turismo sexual infantil. | UN | جرى، من خلال نظام التنمية المتكاملة للأسرة، دعم حملات مختلفة لمكافحة السياحة الجنسية للأطفال. |
Incluyó el tema de trata de personas y explotación sexual infantil en los cursos que formaron parte de su programa anual de capacitación. | UN | أدرجت الوزارة موضوع الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال في المناهج التي تشكل جزءا من برنامجها السنوي للتدريب. |
2. Este informe trata de programas y políticas para prevenir la explotación sexual infantil. | UN | 2- يركز هذا التقرير على البرامج والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
En la era de la información, la importancia de los medios de comunicación es un hecho, como también lo es su potencial para luchar contra la explotación sexual infantil. | UN | كما صار تأثير وسائط الإعلام، في عصر المعلومات، أمراً واقعاً، فلديها كذلك إمكاناتها في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Prevención y Erradicación de la explotación sexual infantil y el tráfico de mujeres, niños y niñas y protección especial a esta población. | UN | - منع واستئصال الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بالنساء والأطفال وتوفير حماية خاصة لهم، |
Y durante 2006 corresponde distribuir los materiales de prevención del abuso sexual infantil en las comunidades educativas y otros materiales para estudiantes y profesores, tales como videos en VHS, juegos, comics, CDs y microprogramas educativos. | UN | وفي عام 2006، سيجري توزيع مواد تتعلق بمنع الإيذاء الجنسي للأطفال في الأوساط التعليمية ومواد أخرى للطلاب والمدرسين منها على سبيل المثال أشرطة فيديو وألعاب وقصص مصورة وأقراص مدمجة وبرامج تعليمية قصيرة. |
:: Se incluye entre los posibles sujetos activos del delito de contribución a la explotación sexual infantil a los responsables de medios de comunicación que se presten a la difusión de ofertas en tal sentido. | UN | :: أضيف إلى العناصر النشطة في جريمة المساهمة في الاستغلال الجنسي للأطفال المسؤولون عن وسائل الاتصال الذين يقومون ببثّ عروض من هذا القبيل. |
En enero de 2005 en la Secretaría de Derechos Humanos se creó una unidad especial para la promoción de la erradicación de la explotación sexual infantil. | UN | وكانت وحدة خاصة معنية بالقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال قد أُنشئت ضمن أمانة حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2005. |
En enero de 2005 en la Secretaría de Derechos Humanos se creó una Unidad Especial para la Promoción de la Erradicación de la Explotación sexual infantil. | UN | وكانت وحدة خاصة معنية بالقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال قد أُنشئت ضمن أمانة حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2005. |
Esta ley define y penaliza la pornografía infantil y el abuso sexual infantil e incrementa las penas para los delitos contra los niños. | UN | وذكرت أن هذا المشروع يعرف استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاستغلال الجنسي للأطفال ويجرمهما ويزيد العقوبات المقررة للجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
Con las enmiendas de 1995 a la Ley sobre Delitos se tipificó la organización o el fomento del turismo sexual infantil. | UN | وقد جعلت التعديلات المدخلة في عام 1995 على القانون الجنائي من تنظيم السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال أو الدعاية لها فعلاً إجرامياً. |
Asimismo, ha tomado medidas para hacer frente a la demanda que propicia la trata mediante la aprobación de una ley que prohíbe a sus nacionales contratar servicios de turismo sexual infantil en cualquier parte del mundo, viajar con intención de mantener relaciones sexuales ilícitas o gestionar agencias de viajes que faciliten el turismo sexual infantil, estableciendo penas de hasta 30 años de prisión. | UN | وأضافت أن بلدها تصدى للطلب في مجال الاتجار بإصدار قانون يحظر على المواطنين السياحة لأغراض ممارسة الجنس مع الأطفال في أي مكان في العالم، أو السفر بغرض المشاركة في أي سلوك غير مشروع، أو تنظيم أي مشروع سياحي يتعلق بممارسة الجنس مع الأطفال، وفرضت على من يخالفونه عقوبات تصل إلى السجن لمدة 30 سنة. |
El Canadá, México y los Estados Unidos de América informaron también de que habían adoptado legislación específica para luchar contra el turismo sexual infantil. | UN | كما أفادت كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية باعتماد تشريعات محددة لمحاربة السياحة لأغراض ممارسة الجنس مع الأطفال. |
Doce empresas, 45 millones de archivos sobre abuso sexual infantil. | TED | 12 شركة، 45 مليون ملفًا من مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
Cientos de piezas de contenido de abuso sexual infantil del que habíamos visto. | TED | مئات أخرى من القطع الخاصة بمواد الإساءة الجنسية للأطفال لم نعد نراها. |
La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental también ha iniciado este año una campaña contra el turismo sexual infantil. | UN | كما شرعت جمعية شعوب جنوب شرق آسيا هذا العام في تنفيذ حملة ضد السياحة القائمة على استغلال الأطفال جنسياً. |
64. Túnez informó de que los proveedores de servicios de Internet estaban obligados por ley a notificar a las autoridades los casos de explotación sexual infantil. | UN | 64- وأفادت تونس بأن مقدمي خدمات الإنترنت مطالبون قانونا بإخطار السلطات بحالات استغلال الأطفال جنسيا. |
21. Preocupa profundamente al Comité que la explotación sexual de los niños, incluido el turismo sexual infantil, se haya incrementado en el Estado parte, como se indica en su informe. | UN | 21- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء زيادة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك السياحة الجنسية التي تستهدف الأطفال في الدولة الطرف، كما هو مبين في تقريرها. |