Además, la cuestión de la orientación sexual y la identidad de género se ha incluido en el texto aun cuando no cuenta con apoyo general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة التوجه الجنسي والهوية الجنسانية أُدرجت في النص بالرغم من أن هذه المسألة لا تحظى بدعم شامل. |
En ese sentido, recomendó que la nueva legislación incluyera disposiciones que prohibieran completamente la discriminación, en particular la basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وفي هذا السياق، أوصت بأن يتضمن التشريع الجديد تدابير شاملة لمناهضة التمييز، بما فيها الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
Francia celebró las iniciativas adoptadas para la protección de los derechos relativos a la orientación sexual y la identidad de género. | UN | ورحبت فرنسا بما اتُّخذ من مبادرات لحماية الحقوق المتصلة بمسألتي الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
La orientación sexual y la identidad de género no se mencionan expresamente en la Constitución como razón de posible discriminación. | UN | هذا ولا يشير الدستور صراحة إلى الميول الجنسية والهوية الجنسية كسبب محتمل للتمييز. |
Los gobiernos y los órganos intergubernamentales han descuidado a menudo la violencia y la discriminación por razón de la orientación sexual y la identidad de género. | UN | فالحكومات والهيئات الحكومية الدولية غالباً ما تغاضت عن العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
El Canadá se refirió asimismo a la persistencia de la discriminación y de sanciones legales basadas en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وأشارت إلى استمرار التمييز، والعقوبات القانونية على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
También manifestó su preocupación por la información sobre problemas relacionados con la policía y sobre la persistencia de la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | كما أعربت عن قلقها بخصوص تقارير عن مشاكل تتعلق بقوات الشرطة واستمرار التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
El Estado parte debe modificar su legislación para prohibir la discriminación basada en el sexo, la orientación sexual y la identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغية حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Ello hace que los defensores que se ocupan de cuestiones relativas a la orientación sexual y la identidad de género se autocensuren. | UN | وهذا يؤدي إلى الرقابة الذاتية بين المدافعين المشتغلين بالقضايا المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
El Estado parte debe modificar su legislación para prohibir la discriminación basada en el sexo, la orientación sexual y la identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغية حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
También recomendó a Bélgica que incluyera expresamente en su Constitución la orientación sexual y la identidad de género como motivos de discriminación. | UN | وأوصت بلجيكا أيضاً بأن تدرج بوضوح الميل الجنسي والهوية الجنسانية كسببين من أسباب التمييز في دستورها. |
De forma similar, la discriminación en razón de la orientación sexual y la identidad de género repercute negativamente en la materialización del derecho del niño a la salud. | UN | وبالمثل، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية يؤثر سلباً على إعمال حق الطفل في الصحة. |
El Estado parte debe modificar su legislación para prohibir la discriminación basada en el sexo, la orientación sexual y la identidad de género. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغية حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Es necesario erradicar todas las formas de violencia basada en el género y de discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وينبغي القضاء على جميع أشكال العنف ذي الأساس الجنساني والتمييز المستند إلى التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
Mesa redonda sobre la discriminación y la violencia motivadas por la orientación sexual y la identidad de género | UN | حلقة نقاش بشأن التمييز والعنف القائمين على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
Expresaron su preocupación por la libertad de expresión y de reunión y la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وأعربتا عن القلق لما تتعرض له حرية التعبير والتجمع، وللتمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
Le preocupaba la tipificación como delito de las relaciones homosexuales consentidas entre adultos y que no se hubiera prohibido la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وقد أعربت عن قلقها إزاء تجريم العلاقات الجنسية التي تتم بين بالغين من نفس الجنس برضاهما، وإزاء عدم حظر التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
46. En todo el mundo son frecuentes la discriminación y la violencia basadas en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | 46 - وأردفت قائلة إن التمييز والعنف القائمين على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية شائعان في جميع أنحاء العالم. |
Recomendó que la nueva ley siguiera los principios de Yogyakarta sobre la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وأوصت بأن يكون القانون الجديد متماشياً ومبادئ يوغياكارتا بشأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
52. Por último, no está claro si la nueva Constitución prohíbe la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | 52 - وأخيرا قالت أنه ليس من الجلي إن كان الدستور الجديد يحظر التمييز بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسية. |
La orientación sexual y la identidad de género como motivos de discriminación están siendo objeto de mayor atención por parte de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, y el derecho de todas las personas de expresar su sexualidad sin verse expuestas a discriminación, violencia y coerción es reconocido por los juristas internacionales como uno de los derechos humanos. | UN | ويخضع موضوعا التوجه الجنسي وهوية النوع كأساس للتمييز لتمحيص متزايد في لجنة حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، ويقر الخبراء القانونيون الدوليون بحق جميع الناس في رسم حياتهم الجنسية بمنأى عن التمييز والعنف والإكراه كأحد حقوق الإنسان. |
Todos los ciudadanos de Trinidad y Tabago gozan de protección plena e incondicional frente a la ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria, incluso sin mención explícita de la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وذكرت أن جميع مواطني ترينيداد وتوباغو يتمتعون بحماية كاملة وغير مشروطة من الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة او تعسفاً حتى بدون الذكر الصريح للتوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
La organización acogió con satisfacción la decisión de Santa Lucía de condenar los actos de violencia debidos a la orientación sexual y la identidad de género de las víctimas; sin embargo, lamentó que el país hubiera rechazado varias recomendaciones relativas a la despenalización de las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo y a la lucha contra la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | ورحبت منظمة العفو الدولية بالتزام سانت لوسيا بإدانة أعمال العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية، إلا أنها أعربت عن أسفها لرفض عدد من التوصيات بنزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين راشدين من نفس نوع الجنس وبمكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي. |