El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. | UN | وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات. |
El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. | UN | وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات. |
Medidas de prevención de la prostitución forzada, la explotación sexual y la trata de mujeres | UN | فيما يتعلق بمنع البغاء بالإكراه والاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء |
Programas de fortalecimiento de la capacidad de las entidades que abogan por la igualdad entre los géneros y el fin de la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, la violencia sexual y la trata de mujeres | UN | البرمجة الهادفة إلى تعزيز قدرات دعاة المساواة بين الجنسين العاملين من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والعنف الجنسي والاتجار بالمرأة |
3. Lucha contra la explotación sexual y la trata de mujeres | UN | 3- مكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة |
Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas con objeto de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves violaciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، |
La CESPAP organizará seminarios sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra la explotación sexual y la trata de mujeres y niños, así como una reunión regional. | UN | وستنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات دراسية بشأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والأطفال، وستعقد اجتماعا إقليميا. |
Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas con objeto de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves violaciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، |
Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas para fines de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves infracciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي، والاستغلال الجنسي عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas para fines de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves infracciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي، والاستغلال الجنسي عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas para fines de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves infracciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي، والاستغلال الجنسي عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas para fines de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves infracciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي، والاستغلال الجنسي عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
La Comisión propuso medidas para combatir los aspectos negativos de las tecnologías de la información y las comunicaciones, tales como la representación negativa o estereotipada de las mujeres y el uso delictivo de esas tecnologías para la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. | UN | واقترحت اللجنة خطوات للتصدي للجوانب السلبية من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام، مثل الوصف السلبي أو النمطي للمرأة، وجريمة إساءة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات. |
Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más. | UN | يضاف إلى ذلك أنه مع ارتفاع التفاوت الاجتماعي والاقتصادي، أصبحت ظواهر معينة - كالاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء - أكثر انتشاراً حتى مما كانت عليه من قبل. |
Indiquen también si la Asamblea Nacional ha ratificado ya la Convención de la Unión Africana sobre la protección y asistencia a los desplazados internos en África (Convención de Kampala), que contiene una serie de importantes medidas de protección de las mujeres y las niñas, así como disposiciones que prohíben la esclavitud sexual y la trata de mujeres y niños por los grupos armados. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الجمعية الوطنية قد صدّقت بالفعل على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم (اتفاقية كامبالا) التي تتضمن عدداً من أحكام الحماية الهامة للنساء والفتيات وأيضاً أحكاماً تحرم الاسترقاق الجنسي والاتجار بالنساء والأطفال على أيدي الجماعات المسلحة. |
129.61 Duplicar los esfuerzos para evitar y combatir la explotación sexual y la trata de mujeres y niños, entre otras cosas garantizando que todas las denuncias de trata y de abusos sexuales sean investigadas y que sus responsables sean llevados ante la justicia y castigados (Malasia); | UN | 129-61- تكثيف الجهود لمنع الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والأطفال ومكافحتهما، بوسائل منها التأكد من التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالاتجار والاعتداءات الجنسية وتقديم الجناة إلى العدالة ومعاقبتهم (ماليزيا)؛ |
60. La Constitución sirve de amplia base para proteger la dignidad humana, lo cual comprende también la prohibición de la explotación sexual y la trata de mujeres. | UN | 60- وينشئ الدستور قاعدة عريضة لحماية الكرامة الإنسانية تشمل أيضاً حظر الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة. |
A fin de luchar contra la explotación sexual y la trata de mujeres, que se han convertido en un problema grave en los últimos 10 años, el Parlamento adoptó una serie de medidas legislativas, entre las que se cuentan las enmiendas al Código Penal para endurecer las sanciones con que se castiga este tipo de delitos. | UN | من أجل محاربة الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة الذي مازال بين أسوأ أشكال العنف ضد المرأة خلال العقد الماضي، واعتمد برلمان أوكرانيا عدداً من التدابير التشريعية بما في ذلك تعديلات للقانون الجنائي تقرر عقوبات أشد على الاتجار بالكائنات البشرية. |
El Sr. Pekarchuk (Ucrania) dice que la explotación sexual y la trata de mujeres siguen figurando entre las peores formas de violencia contra la mujer, como confirma el estudio del Secretario General. | UN | 62 - السيد بيكارتشوك (أوكرانيا): قال إن الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة ما زال من بين أسوأ أشكال العنف ضد المرأة، كما أكدت ذلك الدراسة المقدمة من الأمين العام. |