ويكيبيديا

    "sexual y la trata de personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسي والاتجار بالبشر
        
    • الجنسي والاتجار بالأشخاص
        
    • الجنس والاتجار
        
    • الجنسية واﻻتجار الجنسي
        
    • الجنسية والاتجار
        
    Existían otros indicadores que se podían agregar para medir la eliminación de la explotación sexual y la trata de personas. UN فهناك مؤشرات أخرى متاحة يمكن إضافتها لتقييم درجة القضاء على الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر.
    Las epidemias de la esclavitud sexual y la trata de personas persisten en todo el mundo y tienen consecuencias devastadoras para las víctimas y sus familias. UN وما زال وباء الاسترقاق الجنسي والاتجار بالبشر موجودا على نطاق العالم، وتتولد عنه آثار مدمرة على الضحايا وأسرهم.
    Expresó su preocupación por la discriminación, en particular por motivos de raza, la explotación sexual y la trata de personas. UN وأثارت بوتسوانا شواغل بشأن التمييز، ولا سيما القائم منه على أساس العرق والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    El grupo GUUAM espera que el proyecto de resolución presentado por los Países Bajos tenga más éxito y se congratula de que ese documento incluya todas las formas de violencia, desde la violencia doméstica a la explotación sexual y la trata de personas. UN وأعربت عن أمل مجموعة غوام في أن يلقى مشروع القرار المقدم من هولندا نجاحاً كبيراً، ورحبت بشمول تلك الوثيقة جميع أشكال العنف، ابتداءً من العنف الأسري إلى الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    La presencia de soldados, guerrilleros y traficantes de drogas también ha conllevado actos de violencia y acoso contra las mujeres, así como la explotación sexual y la trata de personas. UN وأدى أيضاً وجود الجنود ورجال حرب العصابات وتجار المخدرات إلى تعرض النساء للعنف وللتحرش، بالإضافة إلى تعرضهن للاستغلال في الجنس والاتجار بهن.
    Las mujeres no pueden viajar legalmente a otros países sin que las acompañe su padre, su marido o un hermano a fin de evitar la explotación sexual y la trata de personas. UN ويمنع القانون النساء من السفر إلى الدول الأخرى من دون مرافقة الأب أو الأخ أو الزوج لتفادي الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر.
    Deberán crearse centros de asesoramiento y acogida para mujeres y niñas afectadas por la violencia sexual y la trata de personas, garantizándose su financiación, en especial en zonas afectadas por guerras y crisis. UN ويجب إنشاء مراكز لتقديم المشورة والمأوى للنساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي والاتجار بالبشر وتأمين تمويلها، وخاصة في مناطق الحروب والأزمات.
    95. La inmensa mayoría de las víctimas de la explotación sexual y la trata de personas son mujeres (durante la infancia, la adolescencia o la edad adulta). UN 95- الغالبية العظمى من ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر هم من الإناث (خلال الطفولة والمراهقة والبلوغ).
    35. Según SA, las víctimas de la explotación sexual y la trata de personas no solo no recibían la asistencia y la protección oportunas, sino que a veces ni siquiera se las reconocía como víctimas y eran deportadas sin posibilidad de recurso. UN 35- وأفادت جمعية سبيس أليز بأن ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر لا يتلقون ما يستحقون من مساعدة وحماية بل إنهم لا يُعتبرون ضحايا في بعض الحالات، ويُرحّلون دون أن يتاح لهم سبيل انتصاف.
    118.33 Seguir reforzando sus políticas nacionales para combatir la explotación sexual y la trata de personas (Chipre); UN 118-33- مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر (قبرص)؛
    31. Exhorta a los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que se ocupen, como cuestión urgente, de las situaciones de violación de los derechos humanos relacionadas con la explotación sexual y la trata de personas. UN 31- يطلب إلى هيئات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة أن تتناول على سبيل الأولوية الملحة حالات انتهاك حقوق الإنسان المتصلة بالاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    b) Vele por que en la legislación pertinente se proteja a todos los niños y niñas menores de 18 años contra la explotación sexual y la trata de personas; y UN (ب) أن تؤمن الحماية من الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص في التشريع ذي الصلة لجميع الفتيان والفتيات دون الثامنة عشرة من العمر؛
    93. Teniendo en cuenta el artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos por lograr una aplicación efectiva de su plan para luchar contra la explotación sexual y la trata de personas y realice un estudio amplio para evaluar la naturaleza y el alcance del problema, especialmente en lo que respecta a los niños. UN 93- في ضوء المادة 34 وغيرها من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها بغية تنفيذ خطتها لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص تنفيذاً فعالاً، وإجراء دراسةٍ شاملة لتقييم طبيعة المشكلة وحجمها، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال.
    100.41 Aprobar y aplicar medidas para proteger a las mujeres y los niños contra la violencia doméstica, la explotación sexual y la trata de personas (Ecuador); UN 100-41- اعتماد تدابير لحماية النساء والأطفال من العنف المنزلي والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص وتنفيذ هذه التدابير (إكوادور)؛
    34. En 2010, la Comisión de Expertos de la OIT en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones (Comisión de Expertos de la OIT) observó que, si bien la legislación nacional contenía disposiciones que preveían el castigo de la explotación sexual y la trata de personas con fines de explotación sexual, al parecer no contenía ninguna disposición que previera el castigo de la trata de personas con fines de explotación laboral. UN 34- وفي عام 2010، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن التشريعات الوطنية تتضمن أحكاماً تتعلق بمعاقبة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي، بيد أنها لا تتضمن فيما يبدو أحكاماً تتعلق بمعاقبة الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل(61).
    32. Además, el 14 de enero de 2008 se aprobó la Ley Nº 2007-038, de lucha contra la explotación, el turismo sexual y la trata de personas. UN 32- وإضافة إلى ذلك أقرت مدغشقر القانون 2007-038، الصادر في 14 كانون الثاني/يناير 2008 الرامي إلى مكافحة الاستغلال والسياحة الجنسية والاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد