ويكيبيديا

    "sexuales contra los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسي على الأطفال
        
    • الجنسية ضد الأطفال
        
    • الجنسية على الأطفال
        
    • الجنسي للأطفال
        
    • الجنسية بحق الأطفال
        
    • الجنسي تجاه الأطفال
        
    • الجنسي ضد الأطفال
        
    • اﻷطفال جنسياً
        
    • الجنسية إلى الأطفال
        
    • الجنسي عليهم
        
    Se debe impedir que trabajen con niños personas culpables de delitos violentos y abusos sexuales contra los niños. UN ويجب منع الأشخاص الذين يدانون بارتكاب جرائم العنف والاعتداء الجنسي على الأطفال من العمل مع الأطفال.
    Reconoció los esfuerzos desplegados para promover los derechos humanos por medio de la reforma del sistema penitenciario gracias al acuerdo del país con el Comité Internacional de la Cruz Roja y el incremento de recursos para abordar los abusos sexuales contra los niños. UN وأقرت بالجهود المبذولة من أجل تعزيز حقوق الإنسان عن طريق إصلاح نظام السجون وإبرام اتفاق بين ملديف واللجنة الدولية للهلال الأحمر وزيادة الموارد المخصصة للتصدي لمشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Finalmente, el pueblo suizo aceptó en noviembre de 2008 una iniciativa encaminada a declarar imprescriptibles las infracciones sexuales contra los niños. UN وأخيرا، اعتمد الشعب السويسري في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 مبادرة تهدف إلى الإعلان عن رفض الانتهاكات الجنسية ضد الأطفال.
    Además, el Gobierno de Jordania ha creado diferentes instituciones y dependencias que se ocupan de la infancia, incluidos el Consejo Nacional para Asuntos de la Familia y el Departamento de Protección de la Familia, que entienden de los casos de violencia en el hogar y de agresiones sexuales contra los niños. UN كما أنها أنشأت عدداً من المؤسسات والوحدات المعنية بالطفل بما فيها المجلس الوطني للشؤون الأسرية وإدارة حماية الأسرة التي تعالج حالات من العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية ضد الأطفال.
    El Gobierno también está revisando la cuestión central e importante de los delitos sexuales contra los niños. UN وتعكف الحكومة أيضا على استعراض القضية الشديدة الأهمية المتمثلة في الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    Una de las razones por las que se procedió al examen de estas disposiciones fue el debate público que se ha mantenido acerca de los abusos sexuales contra los niños y la violencia de género. UN وأحد أسباب استعراض تلك الأحكام المناقشة العامة التي تجري فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Por otro lado, los autores de delitos sexuales contra los niños y jóvenes quedan sujetos a un régimen de libertad condicional tras el cumplimiento íntegro de sus condenas. UN ويخضع مرتكبو الجرائم الجنسية بحق الأطفال والأحداث أيضاً للمراقبة الإجبارية بعد انقضاء كامل العقوبة المحكوم عليهم بها.
    Es más, se han desplegado importantes esfuerzos para mejorar la educación en derechos humanos en ámbitos que exigen una sensibilidad especial a los derechos humanos, como los de la mujer, los abusos sexuales contra los niños y las redadas de los servicios de inmigración. UN وإضافة إلى ذلك، بذلت جهود جبارة لتحسين أنشطة التثقيف المتصلة بحقوق الإنسان في مجالات تقتضي مراعاة اعتبارات حقوق الإنسان مثل المرأة والاعتداء الجنسي على الأطفال وحملات دوائر الهجرة التفتيشية.
    188. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas legislativas para prohibir toda forma de violencia física y mental, incluidos los castigos corporales y los abusos sexuales, contra los niños en la familia y la escuela. UN 188- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والعقلي، بما في ذلك العقاب البدني والاعتداء الجنسي على الأطفال في الأسرة وفي المدارس.
    5. Violencia contra la mujer y abusos sexuales contra los niños (párrafos 20, 21 y 34 de las observaciones finales) UN 5- العنف ضد المرأة والاعتداء الجنسي على الأطفال (الفقرات 20/21و34 من الملاحظات الختامية)
    En septiembre de 1998, en colaboración con el Consejo de Estados del Mar Báltico, se celebró en Tallin una conferencia internacional sobre los abusos sexuales contra los niños. UN ففي أيلول/سبتمبر عام 1998، عقد في تالين، بالتعاون مع مجلس بلدان بحر البلطيق، مؤتمر دولي معني بالاعتداء الجنسي على الأطفال.
    269. El 4 de noviembre de 2009, el Maylis aprobó una ley sobre los delitos sexuales contra los niños en la que se imponen penas de entre 15 y 25 años de prisión a los autores de esos delitos. UN ٢٦٩- وفي ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٩، تمّ في المجلس تمرير مشروع قانون بشأن مرتكبي جناية الاعتداء الجنسي على الأطفال بإصدار حكم بالسجن لفترة تتراوح بين ١٢ و٢٥ عاماً.
    El clima general de impunidad, el vacío en el estado de derecho, la desconfianza en las autoridades encargadas de la investigación y el enjuiciamiento y la vergüenza infundada impiden que se denuncien los casos de violencia y abusos sexuales contra los niños ante las fuerzas del orden y el consiguiente enjuiciamiento de los autores. UN وقد أثر المناخ العام المتسم بالإفلات من العقاب، وفراغ مكان سيادة القانون، وانعدام الثقة في السلطات التي تتولى التحقيق والمقاضاة، والعار الذي يصم الضحية بصورة لا مبرر لها، تأثيرا سلبيا على الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والاعتداء الجنسي على الأطفال إلى سلطات إنفاذ القانون ومن ثم مقاضاة مرتكبيها.
    Señalaron que las medidas que había adoptado el Gobierno para combatir los casos graves de explotación económica y sexual de niños y acabar con la impunidad de los autores de delitos sexuales contra los niños eran insuficientes. UN ولاحظت المنظمة عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بمكافحة الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، وبوضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال من العقاب.
    Se introdujeron enmiendas en los artículos 194-199 del Código, en los que se hace referencia a la violación y a otros delitos contra la libertad sexual del individuo (véase el artículo 205), así como los artículos 200-202, sobre los delitos sexuales contra los niños (véase el artículo 204). UN وأدخلت تعديلات على المواد 194-199 من القانون تغطي الاغتصاب وغيره من الجرائم التي تمس الحرية الجنسية للفرد (انظر المادة 205)، وأيضا المواد 200-202 التي تتناول الجرائم الجنسية ضد الأطفال (انظر المادة 204).
    También inquietaban a Italia la frecuencia y la persistencia de los abusos sexuales contra los niños. UN وأبدت إيطاليا قلقها أيضاً إزاء تواتر واستمرار الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    El Equipo de Tareas de vigilancia y presentación de informes para el país ha confirmado el procesamiento de unos pocos casos y se están preparando más iniciativas, como la realización de estudios sobre la cuestión de los abusos sexuales contra los niños. UN وقد أكدت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ حدوث محاكمات بالنسبة لعدد صغير من الحالات ويجري الآن استحداث المزيد من المبادرات، بما في ذلك إجراء دراسات بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    35. Varios oradores informaron de que en sus países se habían incluido en el derecho penal general los delitos sexuales contra los niños o se habían promulgado nuevas leyes, en particular a fin de adaptarse a la utilización de las nuevas tecnologías. UN 35- وأبلغ عدّة متكلّمين بأن بلدانهم أدرجت الجرائم الجنسية بحق الأطفال في قانونها الجزائي العام أو اعتمدت تشريعات جديدة في هذا الصدد، وذلك بخاصة للتوافق مع استخدام التكنولوجيات الجديدة في ارتكابها.
    Debería aumentarse el número de programas para la prevención de los abusos sexuales contra los niños. UN وينبغي أن يوجه عدد متزايد من البرامج إلى منع سوء السلوك الجنسي تجاه الأطفال.
    El primero era un estudio amplio sobre la aplicación de las leyes extraterritoriales existentes que permiten a los Estados actuar contra quienes residan en su territorio en casos de abusos sexuales contra los niños cometidos en el extranjero. UN أولاهما دراسة شاملة عن تنفيذ القوانين القائمة المتعلقة بما يحدث في أراضٍ خارج اﻹقليم الوطني لدولة ما والتي تمكﱢن تلك الدولة من اتخاذ إجراء قانوني ضد سكان إقليمها في حالات إساءة استغلالهم اﻷطفال جنسياً خارج البلد.
    40. En marzo de 2006 la policía rumana puso en marcha un programa dedicado a impedir y combatir los abusos sexuales contra los niños. UN 40- في آذار/مارس 2006، استهلت الشرطة الرومانية برنامجاً مخصصاً لمنع ومكافحة الإساءة الجنسية إلى الأطفال.
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para combatir la violencia y los abusos sexuales contra los niños mediante: UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم بالقيام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد