ويكيبيديا

    "sexuales en crisis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسيين في الأزمات
        
    • الجنسيين في حالات الأزمات
        
    • الجنسي في الأزمات
        
    Anexo I Informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias UN تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Segundo, en el proyecto de resolución se esbozan los esfuerzos por elaborar un plan de acción para la protección contra la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias y se hace hincapié en la importancia de la aplicación oportuna de ese plan. UN وثانيا، يحدد مشروع القرار الجهود الرامية إلى تطوير خطة العمل فيما يتعلق بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، ويشدد على أهمية تنفيذ هذه الخطة في توقيت حسن.
    Uno de los casos más notables de dicha colaboración en 2002 tuvo lugar en el marco del Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Instituciones. UN ومن أبرز الأمثلة على هذا التعاون ما حدث في إطار فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Comité Permanente entre Organismos estableció un grupo de trabajo sobre protección contra explotación y abuso sexuales en crisis humanitarias, especialmente consagrado a este asunto. UN وأنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة عمل مكرسة خصيصا ومعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية.
    En marzo de 2002 se estableció el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias con el mandato de formular recomendaciones destinadas a eliminar la explotación y el abuso sexuales. UN وتشكلت في آذار/مارس 2002 فرقة عمل معنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية، وتتبع فرقة العمل هذه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Comité Permanente entre Organismos creó en marzo de 2002 un equipo de tareas, presidido conjuntamente por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, para que se ocupara de la protección contra la explotación y el abuso sexuales en crisis humanitarias. UN 79 - وفي آذار/مارس 2002، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة عمل تعنى بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في الأزمات الإنسانية، برئاسة مشتركة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Las ONG han desempeñado un papel activo en el Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Organismos. UN ولعبت المنظمات غير الحكومية دوراً نشطاً في فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Uno de los casos más notables de dicha colaboración en 2002 tuvo lugar en el marco del Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Instituciones. UN ومن أبرز الأمثلة على هذا التعاون ما حدث في إطار فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Las ONG han desempeñado un papel activo en el Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Organismos. UN ولعبت المنظمات غير الحكومية دوراً نشطاً في فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    I. Informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias UN الأول - تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    También comunicó a los miembros del Grupo que el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias había empezado a preparar modelos de mecanismos de denuncia y procedimientos de investigación, en respuesta a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución sobre este tema. UN وأبلغ أيضا أعضاء الفريق أن فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بصدد وضع آليات وبروتوكولات تحقيق نموذجية تتعلق بالشكاوى، وذلك استجابة للطلبات المحددة التي تقدمت بها الجمعية العامة في قرارها.
    También ha informado a los miembros del Grupo Superior de Gestión de que el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias había empezado a preparar modelos de mecanismos de denuncia y procedimientos de investigación, en respuesta a las solicitudes específicas formuladas por la Asamblea General en su resolución. UN كما أبلغ أعضاء فريق الإدارة العليا بأن فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية تقوم بوضع نماذج لآليات تقديم الشكاوى وبروتوكولات التحقيق استجابة للمطالب المحددة التي ضمنتها الجمعيية العامة قرارها.
    Se solicitó al ACNUR, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, el UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (copresidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias) y al Programa Mundial de Alimentos que formularan observaciones sobre el presente informe. UN طُلبت تعليقات على هذا التقرير من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية التي أنشأتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومن برنامج الأغذية العالمي.
    En julio de 2002, el Comité Permanente entre Organismos aprobó el Plan de Acción preparado por el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias4, en el que se establecían seis principios básicos que representan las normas mínimas de conducta que deben observar todos los integrantes del personal civil de las Naciones Unidas. UN ففي تموز/يوليه 2002، اعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة عمل أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية(4)، حددت فيها ستة مبادئ أساسية تمثل المعايير الدنيا للسلوك المتوقع من جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين.
    En particular, se exhortaba a todos los actores a hacer frente a la violencia y la explotación sexuales y se solicitaba la aplicación efectiva del Plan de Acción para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en crisis humanitarias preparado por el Comité Permanente entre Organismos. UN وطلب القرار، على وجه التحديد، بذل جهود للتصدي لأفعال الاستغلال الجنسي والعنف التي ترتكبها جميع الجهات الفاعلة، وطلبت التنفيذ الفعلي لخطة العمل التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لأجل " توفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية " .
    A través del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en crisis humanitarias, el PMA ha contribuido a la formulación de la resolución de la Asamblea General sobre explotación y abuso sexuales y a la creación de la central de información sobre esta problemática. UN ومن خلال فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية()، ساهم البرنامج في إعداد قرار للجمعية العامة عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وفي ذخيرة الأدوات المتعلقة بهذا الموضوع.
    El Grupo de Trabajo sobre protección contra la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias, establecido por el Comité Permanente entre Organismos, concluyó su labor en junio de 2004, esclareciendo las normas mínimas de conducta que debe cumplir el personal que actúa en el ámbito de la explotación y el abuso sexuales, y elaborando varios instrumentos y directrices para la aplicación de esas normas sobre el terreno. UN 30 - وقد أتمت فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية أعمالها في حزيران/يونيه 2004، بعد أن أوضحت معايير السلوك الدنيا التي على الموظفين الأخذ بها فيما يتعلق بمسألة الانتهاك والاستغلال الجنسيين، ووضعت عددا من الأدوات والمبادئ التوجيهية لاستخدامها على الصعيد الميداني.
    En marzo de 2002 se creó el equipo de tareas sobre protección de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Interinstitucional Permanente con el mandato de recomendar medidas dirigidas específicamente a acabar con el uso indebido de asistencia humanitaria para fines sexuales. UN وقد أُسست في آذار/مارس 2002 فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وتتمثل ولايتها في التوصية باتخاذ تدابير موجهة خصيصا إلى القضاء على إساءة استخدام المساعدات الإنسانية للأغراض الجنسية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha seguido de cerca los debates del equipo de tareas del Comité Interinstitucional Permanente sobre protección de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias y espera con interés la publicación del boletín del Secretario General sobre el tema. UN 63 - وتتابع إدارة عمليات حفظ السلام بشكل دقيق المناقشات التي تجريها فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية، وتترقب إصدار نشرة الأمين العام المتعلقة بهذه المسألة.
    6. Tras las acusaciones de explotación y abusos sexuales de niños refugiados en Sierra Leona, Liberia y Guinea, el Comité Permanente entre Organismos para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias estableció un equipo de tareas encargado de coordinar la respuesta de la comunidad humanitaria a esas acusaciones. UN 6- عقب مزاعم الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال اللاجئين في سيراليون، وليبيريا، وغينيا، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية، بإنشاء فرقة عمل لتنسيق استجابة المجتمع الإنساني لمثل هذه المزاعم.
    El Lobby Europeo de Mujeres pide a la Unión Europea que adopte el Plan de Acción propuesto por el Comité Permanente entre Organismos de las Naciones Unidas para la protección contra la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias. UN كما تهيب جماعة الضغط النسائية الأوروبية بالاتحاد الأوروبي أن يعتمد خطة عمل الأمم المتحدة التي اقترحتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسي في الأزمات الإنسانية()، التابعة للأمم المتحدة.
    Asimismo, el ACNUR, otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales asociadas participan activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre protección contra la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias, establecido por el Comité Permanente entre Organismos en marzo de 2002 y presidido por el UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN 36 - وعلاوة على ذلك، شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية، مشاركة نشطة في أعمال فرقة العمل المعنية بالاستغلال والإيذاء الجنسي في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي أُنشئت في آذار/مارس 2002، واشترك في رئاستها اليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد