ويكيبيديا

    "sexuales por parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسيين من جانب
        
    • الجنسي من جانب
        
    • الجنسي من قبل
        
    • الجنسيين من قبل
        
    • الجنسي على يد
        
    • الجنسي على أيدي
        
    • الجنسية من جانب
        
    • جنسي من جانب
        
    • الجنسيين على يد
        
    • الجنسيين وأن تقوم بمساءلتهم
        
    • الجنسية من قبل
        
    • جنسية من جانب
        
    • جنسيا من جانب
        
    • جنسيين
        
    Poner fin a la explotación y el abuso sexuales por parte del personal UN إنهاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة
    También se debería instar a los Estados Miembros a que garanticen que adoptarán las medidas apropiadas en respuesta a las acusaciones de explotación y abusos sexuales por parte de sus tropas y personal. UN وتُناشد الدول الأعضاء أيضا بأن تكفل اتخاذ إجراء مناسب في التصدي لادعاءات الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب قواتها وأفرادها العاملين معها.
    Según se afirma, las mujeres y niñas deportadas son víctimas a menudo de nuevas agresiones sexuales por parte de los soldados de Myanmar. UN وتفيد التقارير أن السيدات والفتيات المبعدات كثيراً ما يجري اخضاعهن لمزيد من التعدي الجنسي من جانب الجنود في ميانمار.
    Una de cada tres mujeres es objeto de ataques verbales o físicos o de agresiones sexuales por parte de su cónyuge. UN وتعد امرأة من أصل ثلاث ضحية للهجوم الشفوي، والبدني أو الاعتداء الجنسي من جانب زوجها.
    Este equipo de tareas tiene como función hacer recomendaciones dirigidas a eliminar la explotación y el abuso sexuales por parte del personal humanitario y evitar el uso indebido de la ayuda humanitaria para fines sexuales. UN وأسندت إلى هذه الفرقة مهمة تقديم توصيات ترمي إلى القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل الأفراد العاملين في المجال الإنساني والقضاء على إساءة استعمال المساعدة الإنسانية لأغراض جنسية.
    El CRC señaló con preocupación que las niñas romaníes solían ser objeto de violencia y explotación sexuales por parte de sus familiares. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تعرض فتيات الروما في كثير من الأحيان للعنف والاستغلال الجنسيين من قبل أفراد أسرهن(74).
    La Sra. Joachimpillai fue golpeada y sufrió abusos sexuales por parte de la policía. UN وتعرضت السيدة جواشيمبيلاي للضرب والاعتداء الجنسي على يد الشرطة.
    La Estrategia es parte integral de las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para prevenir y hacer frente a la explotación y a los abusos sexuales por parte de su personal y del personal asociado. UN والاستراتيجية جزء لا يتجزأ من التدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لمنع الانتهاك والاستغلال الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والتصدي لهما.
    El Secretario General adoptó una política de tolerancia cero y puso en marcha medidas para prevenir y abordar la explotación y los abusos sexuales por parte del personal de las Naciones Unidas. UN وقد اعتمد الأمين العام سياسة لعدم التسامح إطلاقا ووضع تدابير لمنع ومكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة.
    En este boletín, el Secretario General instituyó una política de tolerancia cero y puso en marcha medidas para prevenir y abordar la explotación y los abusos sexuales por parte del personal de las Naciones Unidas. UN وفي هذه النشرة، أعلن الأمين العام سياسة عدم التسامح المطلق إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة ووضع تدابير لمنعهما ومكافحتهما.
    Algunas niñas sufren abusos sexuales por parte de sus profesores. UN وتتعرض بعض الفتيات للاعتداء الجنسي من جانب مدرسيهن؛
    Las reclusas tienen mayores probabilidades de sufrir enfermedades de transmisión sexual y problemas de salud mental, y son particularmente vulnerables a las agresiones sexuales por parte del personal penitenciario y reclusos de sexo masculino. UN والسجينات أكثر عرضة للمعاناة من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ومن مشاكل الصحة العقلية، كما أنهن معرَّضات بشكل خاص للاعتداء الجنسي من جانب الحرّاس والسجناء من الذكور.
    La Ley sobre Protección Laboral de 1998 establece medidas más amplias para la protección de los niños, entre otras cosas, mediante el aumento de la edad mínima para trabajar a 15 años, la limitación de las horas de trabajo para los niños y la protección contra los abusos sexuales por parte de los empleadores. UN وينص قانون حماية العمل لعام ١٩٧٧ على تدابير لحماية اﻷطفال، منها زيادة الحد العمري اﻷدنى للعمل إلى ١٥ سنة، ويحد من عدد ساعات عمل اﻷطفال ويوفر الحماية لهم من الاعتداء الجنسي من جانب أرباب عملهم.
    Las niñas que pertenecen a pandillas pueden ser objeto de la violencia y la explotación sexuales por parte de los miembros varones de las pandillas. UN كما أن الفتيات المنتميات للعصابات قد يتعرضن للعنف والاستغلال الجنسي من قبل أفراد العصابة الذكور.
    Por otra parte, la prevención de la explotación y los abusos sexuales por parte del personal humanitario requiere medidas conjuntas adicionales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات المشتركة من أجل منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل العاملين في المجال الإنساني.
    Las denuncias de explotación y abusos sexuales por parte del personal del contingente militar de la ONUCI siguen siendo investigadas por las Naciones Unidas y el país que aportó el contingente en cuestión. UN 51 - لا تزال تحقيقات الأمم المتحدة والبلد المساهم بقوات الذي يعنيه الأمر جارية بشأن ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد إحدى الوحدات العسكرية في العملية.
    El Gobierno reconoce que algunas niñas son objeto de abusos sexuales por parte de sus profesores, y muchas niñas en las zonas rurales son víctimas de la violencia sexista y del acoso sexual verbal de jóvenes. UN تقر الحكومة بأن بعض الفتيات يتعرضن للاعتداء الجنسي على يد مدرسيهن وبأن الفتيات في المناطق الريفية يتعرضن للعنف الجنساني بما في ذلك التحرش الجنسي واللفظي من شبان.
    C. Explotación y abusos sexuales por parte del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN جيم - الاستغلال والاعتداء الجنسي على أيدي أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة
    Las mujeres detenidas por la policía eran internadas algunas veces en las mismas celdas que los hombres, donde estaban expuestas a abusos sexuales por parte de los detenidos varones. UN وتودع أحيانا النساء المحتجزات في مخافر الشرطة في نفس الزنزانات التي يوجد فيها الرجال، مما يجعلهن أهدافا محتملة للاعتداءات الجنسية من جانب المحتجزين الرجال.
    Informe relativo a un contingente sobre agresiones sexuales por parte de un casco azul desplegado con la UNMIL UN تقرير وحدة عن اعتداء جنسي من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    El Comité está alarmado por el gran número de niñas que son objeto de abuso y acoso sexuales por parte de maestros, así como por el elevado número de niñas que son objeto de acoso sexual y actos de violencia de camino a la escuela. UN ومن الأمور التي تثير انزعاجها، ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يتعرضن للانتهاك والتحرش الجنسيين على يد المدرسين، وارتفاع عدد الفتيات اللاتي يتعرض للتحرش والعنف الجنسيين في طريق عودتهن من المدارس.
    d) Tomen medidas eficaces contra la explotación y los abusos sexuales por parte de los encargados militares y civiles de mantenimiento de la paz y exijan a éstos que respondan por tales abusos; UN (د) أن تتخذ التدابير الوقائية الفعالة ضد ممارسة موظفيها العسكريين والمدنيين المسؤولين عن حفظ السلام للاستغلال والإيذاء الجنسيين وأن تقوم بمساءلتهم عن أفعالهم؛
    Además, las prisioneras puertorriqueñas han sido sometidas a abusos sexuales por parte de los guardias de las prisiones. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتعرض السجينات البورتوريكيات الى الاعتداءات الجنسية من قبل الحراس الرجال في السجون.
    27. Muchas mujeres acaban siendo víctimas de abusos sexuales por parte del empleador o de sus hijos o familiares o por parte de otros trabajadores domésticos que viven en la casa. UN 27- وكثير من الخادمات المنزليات المهاجرات يقعن ضحايا لاعتداءات جنسية من جانب مستخدِميهن أو أبنائهم أو أقربائهم أو من جانب خدم منزليين آخرين يعيشون في البيت(9).
    Por lo que respecta a las agresiones sexuales a lo largo de la vida, el porcentaje de mujeres afectadas es del 11%: la mayoría de ellas había sido objeto de agresiones sexuales por parte de hombres a los que conocía. UN وفيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية التي تعرضت لها النساء خلال حياتهن يبلغ معدل هؤلاء النسوة 11 في المائة: اعتدي على معظمهن جنسيا من جانب رجال معروفين لهن.
    Alegaciones de explotación y abuso sexuales por parte de un funcionario de la UNMIS UN ادعاءات بضلوع موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان في ارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد