Shaaban no se registró nunca como agente del Iraq; sin embargo, en los años 2002 y 2003, cuando vivía en Indianápolis y en Greenfield, Indiana, cometió los siguientes actos: | UN | ولم يسجَّل شعبان اسمه مطلقا كعميل للعراق، ومع ذلك، فقد ارتكب في عامي 2002 و 2003 عندما كان يعيش في إنديانابوليس وغرينفيلد، إنديانا، الأعمال التالية: |
En ese contexto, el Sr. Shaaban reiteró la opinión de que no había controversias sobre fronteras marítimas con ningún Estado vecino. | UN | وفي هذا الصدد، كرر السيد شعبان وجهة النظر التي مفادها عدم وجود نزاع على حدود بحرية مع أى دولة مجاورة. |
También estoy seguro de que la Comisión recibirá una vez más el pleno apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme y el Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias, encabezados por el Sr. Sergio Duarte y el Sr. Shaaban Muhammad Shaaban, respectivamente. | UN | وأنا على ثقة أيضا من أن اللجنة ستحظى مرة أخرى بالدعم الكامل من مكتب شؤون نزع السلاح برئاسة السيد سيرجيو دوارتي ومن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برئاسة السيد شعبان محمد شعبان. |
También estoy seguro de que la Comisión recibirá una vez más el pleno apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, dirigidos por los Sres. Sergio Duarte y Shaaban Muhammad Shaaban, respectivamente. | UN | كما تحدوني الثقة بأن اللجنة ستحظى مرة أخرى بالدعم الكامل من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، اللذين يتولى رئاستهما السيد سيرجيو دوارتي والسيد شعبان محمد شعبان، على الترتيب. |
El Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, Sr. Shaaban M. Shaaban, informó a los participantes en el retiro sobre distintos aspectos de la organización de la labor de la Asamblea General. | UN | قدم السيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إحاطة إلى المعتكف بشأن مختلف الجوانب التنظيمية لعمل الجمعية العامة. |
En concreto, el Sr. Shaaban señaló que en los últimos años había venido aumentando de forma constante el número de reuniones en el calendario de la Asamblea, tanto oficiales como oficiosas. | UN | وعلى وجه التحديد، أشار السيد شعبان إلى عدد الاجتماعات، الرسمية وغير الرسمية، المدرجة في جدول اجتماعات الجمعية؛ والذي وهو عدد ما برح يزداد على مدى الأعوام الأخيرة. |
También quisiera expresar mi aprecio al Sr. Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos del Desarme, y al Sr. Shaaban Muhammad Shaaban, Secretario General Adjunto de la Asamblea General y Gestión de Conferencias, por todo su apoyo. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، والسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على دعمهما. |
También confío en que la Comisión pueda contar nuevamente con el pleno apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, dirigidos por el Sr. Sergio Duarte y el Sr. Shaaban Muhammad Shaaban, respectivamente. | UN | كما أنني على ثقة بأنّه يمكن للَّجنة أن تُعوِّل مجدداً على الدعم الكامل من مكتب شؤون نزع السلاح برئاسة السيد سيرجيو دوارتي، ومن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برئاسة السيد شعبان محمد شعبان. |
También quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, Sr. Shaaban Shaaban, por la excelente organización y calidad de los servicios prestados para las reuniones de la Comisión. | UN | وأود أيضا أن أشكر شكراً صادقاً السيد شعبان شعبان، وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات، على التنظيم الممتاز ونوعية الخدمات التي قدمها لجلسات الهيئة. |
En un hecho separado, las fuerzas de ocupación israelíes también dispararon contra Shaaban Al-Qarmoot, un agricultor de 65 años que murió como consecuencia de ese ataque ocurrido en el norte de la Franja de Gaza. | UN | وفي حادث منفصل، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار فقتلت أيضاً شعبان القرموط، وهو مزارع يبلغ من العمر 65 عاما في شمال قطاع غزة. |
Asimismo, confío en que la Comisión recibirá una vez más el mayor apoyo posible de la Oficina de Asuntos de Desarme y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, encabezados por el Sr. Sergio Duarte y el Sr. Shaaban Muhammad Shaaban, respectivamente. | UN | كما أنني على ثقة بأنّ اللجنة ستلقى مجدداً أوسع دعم ممكن من مكتب شؤون نزع السلاح برئاسة السيد سيرجيو دوارتي، ومن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، برئاسة السيد شعبان محمد شعبان. |
Habiendo tomado nota de las resoluciones aprobadas por la Tercera Asamblea General de la Federación Deportiva de Solidaridad Islámica (ISSF) y por el Comité Ejecutivo de la Federación en sus reuniones quinta, sexta y séptima, celebradas en Yidda en Shaaban de 1423 [año de la Héjira] (octubre de 2002), y del informe del Secretario General de la ISSF sobre las distintas actividades de la Federación, | UN | وإذ أخذ علما بالقرارات الصادرة عن الاجتماع الثالث للجمعية العمومية للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وعن تلك الصادرة الاجتماعات الخامس والسادس السابع للجنة التنفيذية للاتحاد التي عقد بجدة شعبان 1423هـ أكتوبر 2002م والتقرير المقدم من أمين عام الاتحاد حول الأنشطة المختلفة. |
También quiero expresar mi agradecimiento al Embajador Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, y al Sr. Shaaban Muhammed Shaaban, Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, por su liderazgo y sus contribuciones, así como al personal de la Secretaría que ha ayudado a la Comisión. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للسفير سيرجي دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وللسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على قيادتهما وإسهاماتهما، فضلا عن تقديري لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدوا اللجنة. |
También quisiera encomiar la dedicación y el compromiso de todo el personal de mi gabinete, así como del Secretario General Adjunto Shaaban y de todos los funcionarios del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, cuyo trabajo entre bastidores garantiza que la Asamblea funcione sin tropiezos. | UN | وأود أن أثني أيضاً على تفاني والتزام كل موظفي مكتبي، ووكيل الأمين العام السيد شعبان وجميع الموظفين العاملين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، الذين كفلوا بعملهم من وراء الكواليس أن تمضي أعمال الجمعية بسلاسة. |
Quisiera también expresar mi agradecimiento al Sr. Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, y al Sr. Shaaban Muhammad Shaaban, Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, por su dirección y las contribuciones que aportaron, así como al personal de la Secretaría que prestó ayuda a la Comisión. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وللسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على قيادتهما وإسهاماتهما، فضلا عن تقديري لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدوا اللجنة. |
También sé que la Comisión recibirá todo el apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, que dirigen respectivamente el Sr. Sergio Duarte y el Sr. Shaaban Muhammad Shaaban. | UN | وأنا على ثقة أيضا بأن اللجنة ستحظى مرة أخرى بالدعم الكامل من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، اللذين يتولى رئاستهما، على الترتيب، السيد سيرجيو دوارتي والسيد شعبان محمد شعبان. |
Asimismo, quisiera expresar mi reconocimiento al Sr. Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, y al Sr. Shaaban Muhammad Shaaban, Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, por su liderazgo y contribuciones, así como al personal de la Secretaría que prestó su asistencia a la Comisión. | UN | كما أعرب عن تقديري للسيد سيرجيو دوارتيه، الممثل السامي للأمم المتحدة لنـزع السلاح والسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات، لما أبدياه من روح قيادية وما قدماه من مساهمات، وكذلك لموظفي الأمانة العامة الذين أعانوا اللجنة في مهمتها. |
Presidente provisional: Sr. Shaaban (Secretario General Adjunto) | UN | الرئيس المؤقت: السيد شعبان (وكيل الأمين العام) |
Sr. Shaaban (Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) (habla en inglés): Sólo puedo responder a la primera parte de la intervención. | UN | السيد شعبان (وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات): لا يمكنني أن أجيب إلا عن الجزء الأول من المداخلة. |
Sr. Shaaban (Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) (habla en inglés): Acabo de recibir asesoramiento jurídico. | UN | السيد شعبان (وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالإنكليزية): لقد تلقّيت للتوّ مشورة قانونية. |