Action des chrétiens activistes des droits de l ' homme à Shabunda | UN | منظمة نشطاء العمل المسيحي من أجل حقوق الإنسان في شابوندا |
Los Raïa Mutomboki eran el principal grupo que reclutaba a niños en Shabunda. | UN | وأشهر الجماعات التي تجند الأطفال في شابوندا هي جماعة رايا موتومبوكي. |
El ACNUR informó a los Relatores Especiales de que mantendría su política de vigilancia ininterrumpida en la región de Shabunda y seguiría de cerca la evolución de la situación. | UN | وأبلغت المفوضية المقررين الخاصين أنها ستواصل اتباع سياسة حذر مستمر في منطقة شابوندا وستتابع التطورات. |
En la primera semana de febrero de 1997 fueron atacados los campamentos de la zona de Shabunda, ubicada en la provincia de Kivu Sud. | UN | ٢ - شابوندا ٩٩ - هوجمت المخيمات الواقعة في منطقة شابوندا جنوب مقاطعة كيفو خلال اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ١٩٩٧. |
• Se señalaron casos análogos de violaciones de muchachas en los territorios de Mwenga, Walungu, Shabunda e Idjwi. | UN | ■ سجلت حالات اغتصاب مماثلة تعرض لها فتيات في أقاليم موينغا ووالونغو وشابوندا وايدجوي. |
Poco después se oyó fuego de artillería pesada procedente de un puente denominado Byankugu, en las proximidades de Shabunda. | UN | وسمع فيما بعد دوي إطلاق نيران مكثفة كان مصدرها جسر يدعى بيان كوجو بقرب شابوندا. |
También hubo que evacuar a varios equipos humanitarios, sobre todo de Shabunda y Nyankunde. | UN | وأُجليت عدة أفرقة للمساعدة الإنسانية، لا سيما من شابوندا ونيانكوندي. |
Abibimman Foundation Action des chrétiens activistes des droits de l ' homme à Shabunda | UN | عمل الناشطين المسيحيين في مجال حقوق الإنسان في شابوندا |
Sin embargo, grupos escindidos de las FDLR continúan beneficiándose del comercio de mineral de estaño mediante robos a los comerciantes en lugares como el territorio de Shabunda. | UN | ومع ذلك، لا تزال جماعات منشقة عن القوات الديمقراطية تستفيد من تجارة ركاز القصدير عن طريق سرقة التجار في أماكن مثل إقليم شابوندا. |
Aproximadamente 166.000 desplazados internos regresaron a sus hogares, principalmente en el territorio de Shabunda. | UN | وعاد نحو 000 166 مشرد داخلي إلى مواطنهم، لا سيما في إقليم شابوندا. |
Otras zonas mineras, como Shabunda y Kasese padecen dificultades semejantes. | UN | وتواجه مناطق التعدين الأخرى، مثل شابوندا وكاسيس، صعوبات مماثلة. |
Aunque los rebeldes sufrieron numerosas bajas, se hicieron con el control de la pista de aterrizaje, la ruta de salida habitual de los minerales procedentes de Shabunda. | UN | ورغم وقوع خسائر فادحة في صفوف المتمردين، فقد سيطروا على مهبط الطائرات الذي يستخدم عادة لتصدير المعادن من شابوندا. |
La situación de la seguridad en Kivu del Sur continuó siendo impredecible, en particular en los territorios de Shabunda, Mwenga, Uvira y Fizi. | UN | 24 - ولا يزال من المتعذر التنبؤ بالحالة الأمنية في كيفو الجنوبية، لا سيما في أقاليم شابوندا وموينغا وأوفيرا وفيزي. |
La facción creía que la MONUSCO intentaba llevar a Shabunda a combatientes del M23. | UN | وكان الفصيل يظن أن بعثة الأمم المتحدة تحاول جلب مقاتلي حركة 23 مارس إلى شابوندا. |
Según una lista de proveedores que vio el Grupo, 16 de los 38 proveedores de Mining Congo compran oro en Shabunda. | UN | ووفقا للائحة بأسماء الموردين لشركة الكونغو للتعدين اطلع عليها الفريق، يشتري 16 من 38 من مورِّديها الذهب في شابوندا. |
Además, se transportan minerales en avión desde la localidad de Shabunda hasta Bukavu o Goma. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطير الطائرات المحملة بالمعادن من بلدة شابوندا إلى بوكافو أو غوما. |
Esto, a su vez, dio lugar a la movilización de milicias de autodefensa locales como las Raia Mutomboki en los territorios de Shabunda, Kalehe, Walikale y Masisi. | UN | وأدى ذلك إلى تعبئة ميليشيات محلية للدفاع الذاتي من قبيل رايا موتومبوكي في أقاليم شابوندا وكاليهي وواليكالي وماسيسي. |
Tras la captura de Bukavu a fines de octubre, el centro se movió al oeste, especialmente a Shabunda y la región circundante. | UN | وبعد الاستيلاء على بوكافو في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، تحول التركيز إلى الغرب، وبخاصة إلى شابوندا والمنطقة المحيطة بها. |
119. Hubo una epidemia de cólera en Shabunda, con una tasa de mortalidad superior al 30%. | UN | 119- انتشر في منطقة شابوندا وباء الكوليرا وكانت معدلات الوفيات تفوق 30 في المائة. |
En Bukavu su principal colaborador es Chirubagala Chinja, quien coordina las operaciones de compra de oro en Shabunda, Walungu, Kamisimbi, Mugogo, Mwenga, etc. | UN | وفي بوكافو يتولى معاونها الرئيسي شيروباغالا شينجا تنسيق عمليات شراء الذهب في شابوندا ووالونغو وكاميسمبي وموغوغو وموينغا وغيرها. |
También se establecieron tribunales civiles en Fizi, Walungu y Shabunda, para los cuales se espera el nombramiento de magistrados y personal administrativo. | UN | كما أُنشئت محاكم مدنية في فيزي ووالونغو وشابوندا وأخذت تنتظر إيفاد القضاة وموظفي الدعم. |
La matriculación escolar en Shabunda ha disminuido en 56% desde 1998. | UN | والالتحاق بالمدارس في شابندا قد انخفض بنسبة 56 في المائة عما كان عليه في عام 1998. |