49. Existe también una Comisión Estatal para la Reconstrucción y Rehabilitación, creada en el verano de 1996 y presidida por el Primer Ministro Adjunto Abid Sharifov. | UN | 49- وهناك أيضاً لجنة الدولة لإعادة الإعمار والتأهيل، التي تأسست في صيف عام 1996، ويرأسها نائب رئيس الوزراء عابد شريفوف. |
El Sr. Sharifov (Azerbaiyán), haciendo uso del derecho de respuesta, dice que Armenia ha añadido poco al debate. | UN | 58 - السيد شريفوف (أذربيجان): تكلم على سبيل ممارسة حق الرد، فقال إن أرمينيا لم تضف إلا القليل للمناقشة. |
Sr. Samir Sharifov | UN | السيد سمير شريفوف |
Sr. Samir Sharifov | UN | السيد سمير شريفوف |
34. El Sr. Sharifov (Azerbaiyán) dice que las sanciones siguen siendo un instrumento importante en los esfuerzos de las Naciones Unidas por mantener la paz y la seguridad internacionales y, si bien es necesario proceder con la máxima cautela, se debe reconocer la necesidad de que el Consejo de Seguridad actúe con prontitud. | UN | 34 - السيد شريفوف (أذربيجان): قال إن الجزاءات لا تزال أداة هامة ضمن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين، واعتبر أنه في الوقت الذي يلزم فيه التحرك بأقصى قدر من الحذر، فإنه ينبغي التسليم بضرورة أن يتصرف مجلس الأمن بسرعة في هذا الصدد. |
26. El Sr. Sharifov (Azerbaiyán) dice que su país condena enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y coopera en las actividades de la comunidad internacional encaminadas a dar respuestas coherentes, amplias y coordinadas al terrorismo, y a prevenirlo y combatirlo. | UN | 26 - السيد شريفوف (أذربيجان): قال إن بلده يدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ويشارك في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إرساء استجابات متسقة وشاملة ومنسقة لمنع الإرهاب ومكافحته. |
17. El Sr. Sharifov (Azerbaiyán) dice que Azerbaiyán forma parte en todos los principales convenios internacionales que, en virtud de su Constitución, automáticamente pasan a formar parte del derecho interno. | UN | 17 - السيد شريفوف (أذربيجان): قال إن أذربيجان طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية، وطبقا لدستورها، تصبح هذه الاتفاقيات تلقائيا جزءا من قانونها المحلي. |
El Sr. Sharifov (Azerbaiyán) dice que, mucho antes de los terribles atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001, los servicios secretos armenios y varias organizaciones terroristas armenias ya habían perpetrado varios actos subversivos y terroristas contra instalaciones industriales y medios de transporte en el territorio de Azerbaiyán. | UN | 6 - السيد شريفوف (أذربيجان): قال إن دوائر الاستخبارات الأرمنية ومختلف المنظمات الإرهابية الأرمنية، قبل شنِّ الهجمات الإرهابية المروِّعة في 11 أيلول/سبتمبر 2001 بوقت طويل، كانت ترتكب بالفعل أعمالاً تخريبية وإرهابية على أراضي أذربيجان، استهدفت المرافق الصناعية ووسائل النقل. |
El Sr. Sharifov (Azerbaiyán), haciendo uso del derecho de respuesta, dice que no se debería hacer un mal uso de las Naciones Unidas para que resulten beneficiados desde el punto de vista político los Estados Miembros que violan el derecho internacional, defienden una cultura de la impunidad y promueven ideas peligrosas de superioridad racial, étnica y religiosa. | UN | 60 - السيد شريفوف (أذربيجان): تكلّم على سبيل ممارسة حقّ الردّ، فقال إنّه ينبغي عدم إساءة استخدام الأمم المتحدة لتحقيق مكاسب سياسية من جانب الدول الأعضاء التي تنتهك القانون الدولي وتمارس ثقافة الإفلات من العقاب وتروّج لأفكار التفوق العنصري والعرقي والديني الخطيرة. |
57. El Sr. Sharifov (Azerbaiyán) afirma que su Gobierno ha elaborado un plan de acción nacional contra el terrorismo, ha armonizado su legislación nacional con los 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo en los que es parte y ha establecido un marco legislativo para coordinar la labor de los organismos estatales pertinentes. | UN | 57 - السيد شريفوف (أذربيجان): قال إن حكومته قد أعدت خطة عمل وطنية لمكافحة الإرهاب، وواءمت بين قانونها المحلي وبين الصكوك الدولية الـ 13 لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها، ووضعت إطارا تشريعيا لتنسيق عمل الهيئات الحكومية المعنية. |
El Sr. Sharifov (Azerbaiyán), acogiendo con beneplácito la decisión de la Asamblea General de celebrar una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en su sexagésimo séptimo período de sesiones, afirma el compromiso de su Gobierno con un orden mundial basado en el derecho internacional y el estado de derecho. | UN | 1 - السيد شريفوف (أذربيجان): رحب بمقرر الجمعية العامة القاضي بعقد اجتماع رفيع المستوى معني بسيادة القانون أثناء دورتها السابعة والستين، وأكد التزام حكومته بنظام عالمي قائم على القانون الدولي وسيادة القانون. |
El Sr. Sharifov (Azerbaiyán), presentando el proyecto de resolución en nombre de sus patrocinadores -- los Estados miembros de la Asamblea Parlamentaria de los Países de Habla Túrquica (TURKPA) -- dice que la Asamblea Parlamentaria de los Países de Habla Túrquica fue establecida por el Acuerdo de Estambul, firmado el 21 de noviembre de 2008 por los Jefes de los Parlamentos de Azerbaiyán, Kazajstán, Kirguistán y Turquía. | UN | 15 - السيد شريفوف (أذربيجان): عرض مشروع القرار باسم مقدميه، الدول الأعضاء في الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية، وقال إن الجمعية أُنشئت بموجب اتفاق اسطنبول الذي وقَّعه في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 رؤساء برلمانات كل من أذربيجان وتركيا وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Azerbaiyán: credenciales del Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán, firmadas el 16 de diciembre de 2011, en las que se indica que se ha nombrado al Sr. Agshin Mehdiyev representante de Azerbaiyán en el Consejo de Seguridad, al Sr. Tofig Musayev representante adjunto y al Sr. Yusuf Mammadaliyev, el Sr. Samir Sharifov, el Sr. Elchin Huseynli, la Sra. Esmira Jafarova, el Sr. Habib Mikayilli y el Sr. Farid Jafarov representantes suplentes. | UN | أذربيجان: وثائق تفويض من وزير خارجية أذربيجان، موقعة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، تفيد بأن السيد أغشين مهدييف قد عين ممثلا لأذربيجان في مجلس الأمن، وأن السيد توفيق موساييف قد عين نائبا للممثل، وأن السيد يوسف ممادالييف والسيد سمير شريفوف والسيد إلشين حسينلي والسيدة إسميرة جافاروفا والسيد حبيب ميكاييلي والسيد فريد جافاروف قد عينوا ممثلين مناوبين. |