En el distrito de Gaza, se produjeron algunos desórdenes en el barrio de Sheikh Radwan, en la ciudad de Gaza y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين. |
En el barrio de Sheikh Radwan más de 1.000 manifestantes participaron en una marcha para expresar su solidaridad con los deportados. | UN | وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين. |
También se señaló que tres residentes habían sufrido heridas en el vecindario de Sheikh Radwan. | UN | كما أبلغ عن إصابة ثلاثة من السكان بجراح في حي الشيخ رضوان. |
Después del incidente estallaron protestas en el vecindario de Sheikh Radwan, de la ciudad de Gaza. | UN | وبعد إطلاق النار اندلعت الاحتجاجات في حي الشيخ رضوان بقطاع غزة. |
La mayoría de ellos estaba en las listas del ejército correspondientes a Jhan Yunis, el campamento de refugiados de Nuseirat y el barrio de Sheikh Radwan de la ciudad de Gaza. | UN | وقد كان معظمهم على قوائم الجيش بالنسبة لخان يونس ومخيم نصيرات للاجئين ومحلة شيخ رضوان في مدينة غزة. |
La escuela de Sheikh Radwan - El constructor es el Departamento de Obras Públicas, que tiene contratos con subcontratistas. | UN | مدرسة الشيخ رضوان: الباني هو إدارة اﻷشغال العامة، ولها عقود مع مقاولين من الباطن. |
Una patrulla de las FDI fue blanco de disparos en el barrio del Sheikh Radwan. | UN | وتعرضت دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي لطلقات نارية في الشيخ رضوان. |
Posteriormente el hombre fue identificado como activista de la Ŷihad Islámica del barrio de Sheikh Radwan en la ciudad de Gaza. | UN | وعرف الرجل فيما بعد أنه من حركيي الجهاد الاسلامي من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
El OOPS negocia la ejecución de proyectos de alcantarillado y evacuación del agua de lluvia en la zona del campamento de Beach y Sheikh Radwan. | UN | وتتفاوض اﻷونروا حاليا على تنفيذ مشروعين لتصريف مياه المجارير ومياه اﻷمطار في منطقة مخيم الشاطئ ومنطقة الشيخ رضوان. |
Según fuentes palestinas, entre 51 y 70 personas resultaron heridas en las localidades de Rafah, el barrio de Sheikh Radwan y el campamento de refugiados de Shati ' . | UN | وأوضح الفلسطينيون أن عدد المصابين يتراوح بين ٥١ شخصا و ٧٠ شخصا، من بينهم أشخاص أصيبوا في مواقع مثل رفح وحي الشيخ رضوان ومخيم الشاطئ للاجئين. |
Siguió en vigor un toque de queda en el bloque G del campamento de refugiados de Rafah donde se estaba buscando a unos fugitivos, así como en el barrio de Sheikh Radwan de Gaza, después de que los soldados dieran muerte a tiros a un fugitivo de Fatah. | UN | وظل الحظر ساريا في الصف زاي في مخيم رفح للاجئين حيث تم البحث عن هاربين، وفي حي الشيخ رضوان في غزة أيضا بعد أن أطلق الجنود النار على أحد الهاربين المطلوبين من فتح. |
Los revoltosos lanzaron piedras contra los soldados, quemaron neumáticos y cortaron carreteras, especialmente en el barrio de Sheikh Radwan, de la ciudad de Gaza y en los campamentos de refugiados de Shati ' y Ŷabaliya. | UN | وألقى المشتركون في الشغب الحجارة على الجنود، وحرقوا إطارات السيارات وسدوا الطرق في حي الشيخ رضوان بمدينة غزة، وفي مخيمي الشاطئ وجباليا للاجئين. |
Hammam Abu Qadous, de 20 años, del barrio de Sheikh Radwan de la ciudad de Gaza, murió a causa de las heridas que recibió cuando él y otras dos personas, que también resultaron heridas, fueron blanco de un ataque israelí con misiles. | UN | وتوفي همام أبو قدوس، 20 سنة، من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة، متأثرا بجروحه بعد إصابته هو واثنين آخرين في هجوم صاروخي إسرائيلي استهدفهم. |
De las personas que las fuerzas de ocupación israelíes asesinaron hoy, cuatro fueron alcanzadas por un misil israelí disparado con un dron mientras cavaban tumbas para sepultar a sus familiares en el cementerio Sheikh Radwan, en la Ciudad de Gaza. | UN | وكان من بين من قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم أربعة أشخاص أودى بحياتهم صاروخٌ أُطلق من طائرة إسرائيلية بلا طيار أثناء قيامهم بحفر قبور لدفن أقارب لهم في مقبرة الشيخ رضوان بمدينة غزة. |
Después de que los trabajadores hubieran partido para sus trabajos en Israel, las FDI impusieron un toque de queda en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya, Shati ' , el-Bureiŷ y Nuseirat en el barrio de Sheikh Radwan de Gaza, así como en Jan Yunis y los campamentos de refugiados adyacentes. | UN | وبعد أن غادر العمال المنطقة للعمل في اسرائيل، فرض جيش الدفاع الاسرائيلي حظر التجول على مخيمات جباليا والشاطئ والبريج والنصيرات للاجئين وعلى منطقة الشيخ رضوان بغزة فضلا عن خان يونس ومخيمات اللاجئين المتاخمة لها. |
Sheikh Radwan Jabalia | UN | الشيخ رضوان ١٢٦ ٧ - ٦ ٢ ١٤١ ٢٦ ١١٥ |
14. El 16 de diciembre de 1993, fuerzas de seguridad y de las FDI detuvieron a 10 activistas de Hamas en los vecindarios de Sheikh Radwan y Tufah de la ciudad de Gaza. | UN | ١٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اعتقلت قوات اﻷمن وقوات الدفاع اﻹسرائيلية ١٠ من حركيي حماس في ضاحيتي مدينة غزة: الشيخ رضوان والتفاح. |
Alrededor de 500 palestinos se manifestaron por las calles del distrito de Sheikh Radwan, coreando " Hamas es nuestra senda al paraíso " , a fin de protestar por la muerte el día anterior del jefe del ala militar de Hamas, en la Faja de Gaza. | UN | وتظاهر نحو ٥٠٠ فلسطيني في شوارع منطقة الشيخ رضوان منشدين: " حماس طريقنا الى الجنة " ، احتجاجا على قتل قائد الجناح العسكري لحماس في قطاع غزة في اليوم السابق. |
La primera etapa del proyecto se centraría en el desarrollo de un plan maestro de aguas residuales y aguas de lluvia preparando estudios de viabilidad y diseños preliminares y detallados para alcantarillados, estaciones de bombero, drenajes fluviales y redes conexas, y mejorando el embalse de Sheikh Radwan. | UN | وتتركﱠز المرحلة اﻷولى من المشروع على وضع خطة شاملة لتصريف مياه البواليع ومياه اﻷمطار، من خلال إعداد دراسات للجدوى وتصاميم أولية تفصيلية للمجارير ومحطات الضخﱢ ومجاري مياه اﻷمطار والطرقات، وتطوير خزﱠان المياه في الشيخ رضوان. |
El Organismo también estaba elaborando un plan maestro de alcantarillado y de desagüe pluvial para una zona que comprendía aproximadamente el 60% de la municipalidad de Gaza, incluida la preparación de estudios de viabilidad y diseños preliminares y detallados para cloacas, estaciones de bombeo, desagües pluviales y redes conexas y el mejoramiento del embalse de Sheikh Radwan. | UN | كما عملت الوكالة على إعداد خطة شاملة لتصريف مياه اﻷمطار والمجارير في منطقة تغطي نحو ٦٠ في المائة من بلدية غزة، بما في ذلك إعداد دراسات للجدوى، وتصاميم أولية وتفصيلية للمجارير، ومحطات الضخ، وتصريف مياه اﻷمطار، ولشق الطرقات المتصلة بذلك، وتحسين خزان المياه في الشيخ رضوان. |
Sheikh Radwan (Faja de Gaza) | UN | شيخ رضوان )قطاع غزة( |