ويكيبيديا

    "shocks" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصدمات
        
    • صدمات
        
    • للصدمات
        
    • بصدماتٍ
        
    • لصدمات
        
    Causa los shocks, y beber hasta vomitar cada noche puede causar el resto. Open Subtitles سبب الصدمات و الشرب حتى التقيأ كل ليلة يسبب بقية الأشياء
    De hecho, el Instrumento de Apoyo a la Política Económica se suspende en el momento en que se aprueba un Servicio para shocks Exógenos. UN والواقع أن أداة دعم السياسات تُعلق لدى الموافقة على توفير مرفق للحماية من الصدمات الخارجية.
    El Servicio para shocks Exógenos (SSE) del FMI UN مرفق الحماية من الصدمات الخارجية التابع لصندوق النقد الدولي
    Tendremos que empezar a darte shocks de insulina más fuertes y otra medicación. Open Subtitles سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر من صدمات الأنسولين و دواء جديد
    Asimismo, se señaló la necesidad de fortalecer la canalización de la ayuda oficial al desarrollo principalmente hacia los países de menor desarrollo relativo y más vulnerables a shocks exógenos. UN ورأوا أيضا أن من الضروري بذل جهد أكبر من أجل توجيه معظم المساعدة الإنمائية الرسمية نحو البلدان الأقل نموا نسبيا والتي هي الأكثر عرضة للصدمات الخارجية.
    Del mismo modo, acojo con satisfacción la ampliación del Servicio para shocks Exógenos a los países que se benefician del Instrumento de Apoyo a la Política Económica. UN وبالمثل، فإنني أرحب بشمول مرفق الحماية من الصدمات الخارجية للبلدان المستفيدة من أداة دعم السياسات.
    Causa entumecimiento y disfunción del esfínter anal y los shocks. Open Subtitles يسبب الخدر و خلل العضلة العاصرة و الصدمات
    Eso fue lo que causó los shocks y los síntomas en el sistema nervioso. Open Subtitles هذا ما كان يسبب الصدمات و أعراض تدمر الأعصاب
    Puedes repetir los shocks. Adelante, 360. Open Subtitles ‫كرر الصدمات فوراً إذا لزم الأمر، ‫٣٦٠ جول
    Recientemente, a fin de reforzar aún más su colaboración con los países de bajos ingresos, el FMI ha creado un conjunto de nuevos instrumentos, como el Instrumento de Apoyo a la Política Económica y el Servicio para shocks Exógenos. UN ومؤخرا، بغية زيادة تعزيز مشاركة الصندوق مع البلدان المنخفضة الدخل، أُنشئت مجموعة من الأدوات الجديدة، بما في ذلك أداة دعم السياسات ومرفق الصدمات الخارجية.
    El FMI estableció otra ventana, el Servicio para shocks Exógenos, que ofrece tipos de interés favorables a países de bajos ingresos que se enfrentan a conmociones de origen externo. UN وأنشأ الصندوق نافذة جديدة تسمى مرفق الحماية من الصدمات الخارجية بمعدلات تساهلية، للبلدان المنخفضة الدخل التي تواجه صدمات خارجية.
    En caso de conmociones, pueden negociarse ajustes al Instrumento para poner en marcha la financiación del Servicio para shocks Exógenos. UN وعندما تحدث صدمة ما، يمكن التفاوض بشأن إدخال تعديلات على أداة دعم السياسات لبدء التمويل من مرفق الحماية من الصدمات الخارجية.
    El entorno internacional fue poco propicio para que países como Chile, que habían tenido un comportamiento responsable en años previos, pudieran enfrentar más eficazmente shocks negativos externos. UN ولم تكن البيئة الدولية ملائمة كثيرا كيما تتمكن بلدان مثل شيلي، التي كانت قد حققت أداء مسؤولا في السنوات السابقة، من أن تواجه بقدر أكبر من الكفاءة الصدمات السلبية الخارجية.
    Además, en ese contexto, mi país, el Camerún, se benefició del apoyo financiero sustancial proporcionado por el FMI en virtud del Servicio para shocks Exógenos. UN علاوة على ذلك، وفي هذا السياق، استفاد بلدي، الكاميرون، من دعم مالي كبير من صندوق النقد الدولي، في إطار مرفق الحماية من الصدمات الخارجية.
    Cuando se considera la evidencia sobre los shocks económicos externos durante el último año, o los últimos dos años, surgen historias cuya significación precisa es incognoscible. Solo sabemos que la mayoría de nosotros las hemos oído muchas veces. News-Commentary وعندما ينظر المرء في الأدلة بشأن الصدمات الاقتصادية الخارجية على مدى العامين الماضيين، فلن يجد سوى قصص لا يمكن التوصل إلى المغزى الدقيق منها. ونحن نعرف فقط أن أغلبنا سمعوا هذه القصص مرات عديدة.
    Los shocks pueden ser signo de la silla de barbero, o un síntoma temprano... - ...esclerosis múltiple. - No. Open Subtitles قد تدل الصدمات على داء "ليرميت" علامة مبكرة على تصلب الأنسجة
    Sin considerar los shocks inesperados, creo que la inflación china alcanzará pronto su tope. Desde una perspectiva macroeconómica, la inflación actual China puede atribuirse tanto a inflación de demanda como de costos. News-Commentary وفي اعتقادي أن التضخم في الصين قد يبلغ ذروته قريباً إذا لم تحدث صدمات غير متوقعة. ومن منظور الاقتصاد الكلي فإن التضخم الحالي في الصين راجع إلى ارتفاع نسبة الدخول التي يمكن إنفاقها وعامل ارتفاع تكاليف الإنتاج.
    Los cinco shocks de Alemania News-Commentary صدمات ألمانيا الخمس
    Las instituciones de Bretton Woods, en el marco de sus respectivos mandatos, deben seguir ayudando a los países en desarrollo a hacer frente a los efectos adversos de los choques exógenos, como las grandes fluctuaciones de los precios de los principales productos básicos, por ejemplo, a través del Servicio para shocks Exógenos del FMI reformado. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تواصل، في حدود ولاية كل منها، مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للصدمات الخارجية من قبيل التقلبات الضخمة في أسعار السلع الأساسية الرئيسية، كأن يتم ذلك من خلال مرفق صندوق النقد الدولي للتصدي للصدمات الخارجية الذي تم إصلاحه.
    Las instituciones de Bretton Woods, en el marco de sus respectivos mandatos, deben seguir ayudando a los países en desarrollo a hacer frente a los efectos adversos de los trastornos exógenos, como las grandes fluctuaciones de los precios de los principales productos básicos, por ejemplo, a través del Servicio para shocks Exógenos del FMI reformado. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تواصل، في حدود ولاية كل منها، مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للصدمات الخارجية من قبيل التقلبات الضخمة في أسعار السلع الأساسية الرئيسية، كأن يتم ذلك من خلال مرفق صندوق النقد الدولي للتصدي للصدمات الخارجية الذي تم إصلاحه.
    La paciente comenzó a experimentar shocks espinales antes de que se encendiera la máquina. Open Subtitles بدأت المريضةُ تشعر بصدماتٍ نخاعيّةٍ حتى قبل تشغيلِ الآلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد