ويكيبيديا

    "si debería" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما إذا كان ينبغي
        
    • إذا كان ينبغي أن
        
    • فيما إذا كان ينبغي
        
    • إن كان عليّ
        
    • إن كان يجب أن
        
    • ما اذا كان ينبغي
        
    • مدى ضرورة
        
    • هل ينبغي أن
        
    • وما إذا كان ينبغي
        
    • إذا كان علي
        
    • إذا كان يجب أن
        
    • إن كان علي أن
        
    • إذا كان يتعين
        
    • بما إذا كان ينبغي
        
    • لو كان علي
        
    Se señaló además que la Comisión no había aún decidido si debería preverse alguna función para las organizaciones internacionales. UN وأُشير أيضا إلى أن اللجنة لم تقرر بعد ما إذا كان ينبغي توقع أي دور من المنظمات الدولية.
    No hay consenso en el seno de la Subcomisión sobre si debería restringirse el número de períodos en los que un miembro puede estar en funciones. UN لا يوجد توافق للآراء في اللجنة الفرعية بشأن ما إذا كان ينبغي تقييد عدد الفترات الممكن أن يشغلها العضو.
    Se preguntó si bastaría con dar a conocer la existencia del poder de representación o si debería darse a conocer también el alcance de dicho poder. UN وأُثير سؤال بشأن ما إذا كان ينبغي أن يقتصر الإخطار على الإعلام بأن للنائب تفويضا أم أن ينص أيضا على نطاق ذلك التفويض.
    Las Partes tal vez deseen reflexionar sobre si debería mantenerse esta forma de trabajo o si debería adoptarse otra distinta de aquí a finales de año. UN وقد ترغب الأطراف في التفكير فيما إذا كان ينبغي مواصلة الأخذ بهذا الترتيب أو اتخاذ ترتيب آخر للعمل يسري إلى نهاية السنة.
    Algo así como decidir si debería leer esa declaración, huh? Open Subtitles مثل إتخاذ قرار ما إن كان عليّ أن أقرأ البيان أم لا؟
    El Grupo de Trabajo pasó a examinar la cuestión de si debería haber disposiciones de rango imperativo en el futuro convenio que no admitieran estipulación en contrario alguna, y, en caso afirmativo, cuáles deberían ser esas disposiciones. UN ثم انتقل الفريق العامل إلى النظر في ما إذا كان ينبغي أن يتضمن مشروع الاتفاقية أحكاما إلزامية لا يجوز السماح بالخروج عنها أبداً، وفي ماهية تلك الأحكام إذا كان الأمر كذلك.
    La cuestión de si debería notificarse siempre una cancelación y la forma en que debería hacerse UN ما إذا كان ينبغي دائما توجيه إشعار بالإلغاء، والكيفية التي ينبغي توجيه ذلك الإشعار بها
    Desea conocer la opinión del Comité sobre si debería insistir formalmente en la recomendación. UN وطلب المقرر الخاص آراء اللجنة لمعرفة ما إذا كان ينبغي له أن يتابع التوصية رسمياً.
    Esta modalidad podría ser muy pertinente para analizar si debería agregarse o no cierto producto o categoría de productos a una lista positiva. UN ومن المحتمل أن يكون هذا النهج وثيق الصلة بمسألة ما إذا كان ينبغي إضافة منتج معين أو فئة منتجات إلى قائمة إيجابية.
    El documento también cuestiona si debería darse prioridad a la negociación de un TCPMF en la Conferencia. UN كما أن الورقة تشكك في ما إذا كان ينبغي إعطاء الأولوية للتفاوض في المؤتمر حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En realidad, a veces los padres discuten si debería eliminarse la lesión de estos niños. TED في الواقع، أحيانا يتجادل الآباء حول ما إذا كان ينبغي أن تصحح عاهات هؤلاء الأطفال
    si debería besar a cualquier chica, ¿por qué no te beso a ti, entonces? Open Subtitles إذا كان ينبغي أن أقبل أي فتاة, لماذا لا أقبلكِ إذاً؟
    Este examen decidiría si debería haberse introducido un elemento de pérdida en la reclamación electrónica. UN ومن شأن استعراض من هذا القبيل أن يساعد على البت فيما إذا كان ينبغي ادخال عنصر خسارة في المطالبة الالكترونية.
    Recuerdo los antojos, por lo que solo déjame saber si debería coger algo para tí, ¿de acuerdo? Open Subtitles أتذكر رغباتكِ الشديدة، لذا أعلميني إن كان عليّ إحضار شيء لكِ، إتفقنا؟
    No sé si debería decir esto. Open Subtitles لا أدرى إن كان يجب أن أقول هذا فأنا محتــرف
    Antes de fingir que terminamos tal vez deberías considerar si debería ser fingido. Open Subtitles أتدرين قبل أن نتظاهر بالانفصال ربما عليك أن تقرري ما اذا كان ينبغي أن تتظاهري
    2014 Determinar si debería prorrogarse el plan de trabajo vigente. De no prorrogarse, elaborar un proyecto de informe con recomendaciones para la posible labor futura dirigida a promover y facilitar la aplicación del Marco de seguridad; UN 2014 تحديد مدى ضرورة تمديد خطة العمل القائمة؛ وإعداد مشروع تقرير، في حال عدم تمديدها، مع توصيات بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً من أجل تعزيز تنفيذ إطار الأمان وتيسيره؛
    No obstante, se planteó la cuestión de si debería permitirse que el acusado impugnara la competencia aduciendo falta de consentimiento en circunstancias que el Estado cuyo consentimiento era necesario no la había impugnado. UN غير أنه أثيرت مسألة هل ينبغي أن يسمح للمتهم بالدفع بعدم اختصاص المحكمة استنادا إلى عدم وجود قبول عندما تمتنع الدولة التي يكون قبولها مطلوبا عن الاعراب عن ذلك القبول.
    Por tanto, cabe cuestionarse la eficacia de las estrategias adoptadas y el compromiso colectivo para luchar contra el problema, y también si debería adoptarse un enfoque totalmente nuevo. UN ومن ثم تُطرح التساؤلات عن مدى كفاءة الاستراتيجيات المعتمدة والالتزام الجماعي باللتصدي لهذه المشكلة، وما إذا كان ينبغي اتخاذ نهج جديد تماماً.
    No estoy seguro si debería dejarte entrar a la sala de operaciones Open Subtitles لست متأكداً ما إذا كان علي السماح بدخولكِ لغرفة العمليّات
    No estoy segura si debería mostrar esto, pero de un padre a otro, pensé que podría cambiar el modo en que están manejando esta situación. Open Subtitles لستُ مُتأكّدة ما إذا كان يجب أن أظهر لك هذا، ولكن بكوننا آباء، أعتقدت أنّه قد يُغيّر طريقة التعامل مع الوضع.
    Me empiezo a preguntar si debería tener más miedo de tenerlos de vuelta. Open Subtitles بدأت أتسائل إن كان علي أن أكون أكثر خوفًا إن إستعدتُهم.
    El Grupo se reserva su opinión sobre si debería pedirse a la Corte que desempeñara un papel concreto en ese sentido. UN وقد تحفظ الفريق في إصدار حكم عما إذا كان يتعين إسناد دور هام للمحكمة الدولية في هذا الصدد.
    Por otra parte, a un nivel más profundo, el debate trata no de si debería aumentarse la productividad, sino de cómo lograrlo. UN وعلاوة على ذلك، لا يتعلق النقاش المعمق بما إذا كان ينبغي رفع الإنتاجية وإنما بطريقة تحقيق ذلك.
    No sé si debería dejar un mensaje o quién puede estar oyendo, pero... yo, eh... necesito saber que estás bien. Open Subtitles لا أدري لو كان علي ترك الرسالة أو أن أحداً ما سوف يسمعها اريد ان أعرف فقط أنك بخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد