ويكيبيديا

    "si el gobierno prevé" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إذا كانت الحكومة تعتزم
        
    • إذا كانت الحكومة تتوخى
        
    • إذا كان لدى الحكومة
        
    • إذا كانت الحكومة تزمع
        
    • إذا كانت الحكومة تفكر
        
    • إذا كانت الحكومة تنوي
        
    • وإذا كانت الحكومة تعتزم
        
    Pregunta si el Gobierno prevé adoptar medidas para ayudar a esas muchachas. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ خطوات لمساعدة هؤلاء الفتيات.
    El orador pregunta por qué los períodos de servicio alternativo siguen siendo más largos que los del servicio militar, y si el Gobierno prevé corregir esa situación. UN وسأل عن السبب في أن فترات الخدمة البديلة لا تزال أطول من فترات الخدمة العسكرية، وما إذا كانت الحكومة تعتزم تصحيح هذا الوضع.
    Pregunta si el Gobierno prevé adoptar dichas medidas en el ámbito local. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ مثل هذه التدابير على الصعيد المحلي.
    Pregunta si el Gobierno prevé la adopción de medidas más dinámicas, por ejemplo becas para niñas. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تتوخى اتخاذ تدابير أقوى، من قبيل تخصيص منح دراسية للبنات.
    Pregunta si el Gobierno prevé dar ayuda financiera a la ONG que gestiona el albergue que al parecer es el único existente en el país para esas víctimas o si prevé construir más albergues. UN واستفسرت إذا كانت الحكومة تعتزم توفير الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية التي قيل إنها المنظمة الوحيدة في البلد التي تأوي هؤلاء الضحايا أو بناء عدد أكبر من أماكن الإيواء.
    Se pregunta si el Gobierno prevé incorporar la perspectiva de género en los planes de estudio de los centros de formación de maestros con el objetivo de aumentar la conciencia de esos profesionales en ese sentido y capacitarlos para tratar las cuestiones de género. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إدماج المنظور الجنساني في مناهج كليات المعلمين بغية رفع مستوى وعي المعلمين بهذه القضية وتمكين المعلمين الجدد من التعامل مع قضايا المرأة.
    La oradora desea saber qué medidas se han adoptado en relación con esas recomendaciones y si el Gobierno prevé ampliar su alcance para incluir las imágenes ofensivas de la mujer que se proyectan en televisión. UN وتساءلت عن الإجراءات المتخذة بشأن هذه التوصيات وما إذا كانت الحكومة تعتزم توسيع نطاقها لتشمل الصور المسيئة إلى المرأة في التلفزيون.
    También desea saber si el Gobierno prevé modificar la legislación en materia de violación en el matrimonio, que hasta ahora no se ha tipificado como delito. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل قانون مكافحة الاغتصاب في إطار الزواج، والذي لم يعترف به حتى الآن على أنه جريمة.
    También se pregunta si el Gobierno prevé prestar especial atención a los hombres camboyanos y qué está haciendo para afrontar el hecho de que la violencia doméstica esté determinada por estereotipos y tradiciones perjudiciales, que están particularmente arraigados en las zonas rurales. UN وتساءلت أيضا إذا كانت الحكومة تعتزم التركيز على الرجل وما الذي تفعله للتصدي لحقيقة مفاده أن العنف المنزلي هو الذي يحدد القوالب النمطية والتقاليد الضارة، القوية بصفة خاصة في المناطق الريفية.
    A este respecto, se pregunta si el Gobierno prevé introducir alguna medida especial transitoria para mejorar el acceso de las niñas a la enseñanza secundaria y superior. UN وفي هذا الصدد، تساءل إذا كانت الحكومة تعتزم استحداث أي تدابير استثنائية مؤقتة لتحسين فرص وصول البنات إلى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي.
    El orador se pregunta si la delegación concuerda con esa opinión y, de ser así, si el Gobierno prevé adoptar medidas para que ese instrumento tenga más en cuenta las cuestiones de género. UN وتساءل عما إذا كان الوفد يتفق مع وجهة النظر هذه؛ وإذا كان الأمر كذلك، ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ الإجراءات اللازمة لجعل هذا الصك أكثر مراعاة للفوارق بين الجنسين.
    En este contexto, sírvase indicar si el Gobierno prevé adoptar procedimientos de asilo que tengan en cuenta las cuestiones de género y reconocer la persecución por motivos de género como una razón para el asilo. UN يرجى في هذا السياق بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد إجراءات لجوء تراعي الفروق بين الجنسين وتعترف بالاضطهاد الجنساني كمبرر لطلب اللجوء.
    Sírvanse facilitar datos estadísticos, desglosados por sexo y edad, de las personas que contraen matrimonio antes de los 18 años de edad, e indiquen si el Gobierno prevé elevar a 18 años la edad mínima de las niñas para contraer matrimonio. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس والسن، عن الأشخاص الذين يتزوجون قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، وبيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما.
    17. La Sra. Manalo observa que los países europeos son países de destino y pregunta si el Gobierno prevé establecer enlaces con los países de origen. UN 17 - السيدة مانالو: استفسرت، ملاحظة أن البلدان الأوروبية هي بلدان المقصد، عما إذا كانت الحكومة تعتزم التنسيق مع بلدان المنشأ.
    46. El Sr. ZAKHIA pregunta si la Ley matrimonial de 1971 a que se hace referencia en el párrafo 30 del informe es de aplicación obligatoria y, en caso negativo, si el Gobierno prevé adoptar alguna medida para alentar a los sectores más desarrollados de la sociedad a que adopten prácticas matrimoniales basadas en la igualdad de los sexos. UN ٦٤- السيد زاخيا سأل عما إذا كان لقانون الزواج الذي صدر في عام ١٧٩١ والمشار إليه في الفقرة ٠٣ من التقرير صفة إلزامية، وإذا لم يكن اﻷمر كذلك عما إذا كانت الحكومة تتوخى اتخاذ أي خطوات لتشجيع القطاعات اﻷكثر تقدماً في المجتمع على اﻷخذ بممارسات الزواج القائمة على المساواة بين الجنسين.
    19. La Sra. Dairiam pregunta si el Gobierno prevé adoptar medidas especiales de carácter temporal dirigidas a alentar a las niñas a que escojan asignaturas no tradicionales en las escuelas. UN 19 - السيدة ديريام: تساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تتوخى اتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى تشجيع الفتيات على دراسة المواضيع غير التقليدية في المدرسة.
    La Sra. Patten pregunta si el Gobierno prevé establecer un sistema de asistencia jurídica en favor de las mujeres desfavorecidas. UN 50- السيدة باتين سألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لإقامة نظام معونة قانونية لصالح النساء المتضررات.
    Pregunta si el Gobierno prevé abordar ese asunto en un futuro próximo. UN ثم استعلمت عما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة تلك القضية في المستقبل القريب.
    Le gustaría saber si el Gobierno prevé poner en práctica alguna de esas propuestas. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تفكر في اتباع أحد هذين النهجين.
    La respuesta también debería indicar si el Gobierno prevé investigar la relación existente entre la fístula vesicovaginal y la mutilación genital femenina, y educar y concienciar al público en general sobre las consecuencias de esa mutilación. UN وفي هذا الرد، ينبغي الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة تنوي القيام ببحث الصلة بين الناسور المثاني المهبلي وختان الإناث، وبتثقيف عامة الناس وتوعيتهم فيما يخص آثار ختان الإناث.
    Finalmente, expresa su curiosidad por conocer el impacto del sistema del punto de bonificación en la concesión de becas para muchachas, y desea saber si el Gobierno prevé ampliar ese plan a otros campos. UN وأخيرا، يود أن يعرف أثر إعطاء درجة إضافية في تقديم المنح إلى البنات، وإذا كانت الحكومة تعتزم أن توسع نطاق هذه الخطة لتشمل ميادين أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد