ويكيبيديا

    "si el gobierno tiene previsto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إذا كانت الحكومة تعتزم
        
    • إذا كانت الحكومة تخطط
        
    • إذا كانت الحكومة تنوي
        
    • ما إذا كانت الحكومة تزمع
        
    • إن كانت الحكومة تنوي
        
    • إذا كانت الحكومة تتوخى
        
    • إذا كان لدى الحكومة أي خطط
        
    La oradora se pregunta si el Gobierno tiene previsto recurrir al procedimiento vigente. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الاستفادة من هذا الإجراء.
    Se pregunta si el Gobierno tiene previsto derogarlas y le gustaría saber cuándo pretende hacerlo. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاءها، وأعربت عن تقديرها الحصول على أي معلومات بشأن الجدول الزمني تنفيذ ذلك.
    La oradora se pregunta si el Gobierno tiene previsto corregir esta situación. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذا الوضع.
    Sería útil saber si el Gobierno tiene previsto promulgar legislación laboral en la que se incorpore la discriminación intencional y no intencional y si tiene previsto informar al público acerca del significado de esos términos. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تخطط لسن تشريعات في ميدان العمل تجمع بين التمييز المقصود وغير المقصود وما إذا كانت تخطط لتوعية الجمهور بهذين النوعين من التمييز.
    Sírvase indicar si el Gobierno tiene previsto evaluar la repercusión de este cambio de política. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنوي تقييم أثر هذا التغير في السياسات.
    Pregunta si el Gobierno tiene previsto rectificar esta situación mediante la adopción de medidas especiales, como cupos. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة الحالة باتخاذ تدابير استثنائية من قبيل الحصص.
    Pregunta si el Gobierno tiene previsto mantener permanentemente el Comité de examen de las políticas que, en su opinión, podría desempeñar un valioso papel en la vigilancia del seguimiento y la coordinación de las políticas. UN وسألت إن كانت الحكومة تنوي الابقاء بشكل دائم على لجنة استعراض السياسات، إذ تعتقد أن هذه اللجنة يمكن أن تلعب دورا قيِّما في متابعة الرصد وتنسيق السياسات.
    Se pregunta si el Gobierno tiene previsto reforzar su plan de evaluación del empleo. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تعتزم تعزيز خطة تقييم الوظائف.
    No queda claro si el Gobierno tiene previsto abrir nuevos refugios para víctimas de violencia doméstica. UN وليس واضحاً ما إذا كانت الحكومة تعتزم افتتاح مآو جديدة لضحايا العنف الأسري.
    El orador pregunta si el Gobierno tiene previsto tomar medidas en este sentido. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer una institución nacional de lucha contra la discriminación, siguiendo el ejemplo de otros países europeos. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لمكافحة التمييز على غرار ما قامت به عدة بلدان أوروبية أخرى.
    Pregunta si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas para explicar a los ciudadanos los aspectos problemáticos de la pena de muerte. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير لإيضاح الجوانب الإشكالية لعقوبة الإعدام للمواطنين.
    Desea saber si el Gobierno tiene previsto revisar este programa o sustituirlo por un sistema más claro de trabajadores huéspedes. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة المخطط أو الاستعاضة عنه بنظام مباشر للعمال الضيوف.
    La oradora desea saber si el Gobierno tiene previsto encarar esa situación. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذه الحالة.
    En relación con el matrimonio, pregunta si el Gobierno tiene previsto reconocer las uniones consensuales. UN وفيما يتعلق بالزواج طلبت معرفة إذا كانت الحكومة تخطط للاعتراف بالمعاشرة خارج نطاق الزوجية.
    También le interesaría saber si el Gobierno tiene previsto facilitar instalaciones, como refugios o centros de rehabilitación, para ayudar a las mujeres que los necesiten. UN وأعربت عن اهتمامها أيضا بأن تعرف ما إذا كانت الحكومة تخطط لتوفير مرافق لدعم النساء المحتاجات، كالمآوى ومراكز إعادة التأهيل.
    Pregunta si el Gobierno tiene previsto aprobar otras medidas para alcanzar plenamente los objetivos estratégicos y cuál es el motivo de que se hayan fijado unos objetivos tan bajos para las comunidades locales. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تخطط لاعتماد تدابير أخرى بغية تحقيق الأهداف الاستراتيجية بشكل كامل، وعن الأسباب في تدنـي مستويات الأهداف التي حـُـددت لبعض المجتمعات المحليـة.
    Cabe preguntar quién propuso la medida y si el Gobierno tiene previsto volver a ocuparse de la cuestión de los cupos. UN وإذ تساءلت عمن اقترح هذا الترتيب وما إذا كانت الحكومة تنوي تناول مسألة الحصص مرة أخرى.
    Pregunta si el Gobierno tiene previsto revocar las severas disposiciones que castigan a las mujeres que practican abortos. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تنوي إلغاء الأحكام القاسية التي تقضي بمعاقبة النساء اللائي يقمن بالاجهاض.
    Pide a la delegación que dé su opinión sobre las normas de concesión de licencias e indique si el Gobierno tiene previsto examinarlas. UN وطلب إلى الوفد التعليق على لوائح منح التراخيص وذكر ما إذا كانت الحكومة تزمع إعادة النظر فيها.
    La Sra. Patten pregunta si el Gobierno tiene previsto revocar la disposición discriminatoria según la cual, en caso de desacuerdo sobre el primer apellido del niño, el apellido del padre figura antes que el apellido de la madre. UN 33- السيدة باتن: سألت إن كانت الحكومة تنوي إلغاء الحكم التمييزي الذي يقضي بأنه في حالة الخلاف حول اللقب الأول للطفل فإن لقب الأب يورَد قبل لقب الأم.
    Sírvanse indicar si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas especiales de carácter temporal en la esfera de la educación con el objetivo de aumentar el acceso de las niñas a la enseñanza en los niveles secundario y superior. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تتوخى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في مجال التعليم لزيادة فرص حصول الفتيات على التعليم الثانوي والعالي.
    Por último, pregunta si el Gobierno tiene previsto retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد