ويكيبيديا

    "si el niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إذا كان الطفل
        
    • وإذا كان الطفل
        
    • إذا لم يتم الولد
        
    • إذا الطفل
        
    • إن كان الفتى
        
    • وإذا كان عمر الطفل
        
    • فإذا كان الطفل
        
    • عندما يكون الطفل
        
    • إذا تعذر على الطفل
        
    • إذا كان عمر الطفل
        
    • وإذا لم يكن القاصر
        
    • للطفل كما لو كان
        
    Este período se extiende a cuatro años a partir del tercer hijo o si el niño tiene una incapacidad. UN وتمدد هذه الفترة إلى أربع سنوات ابتداء من مجيء الطفل الثالث أو إذا كان الطفل معوقا.
    El asesoramiento especializado puede incluir el lenguaje de señas si el niño lo necesita. UN ويمكن أن تشمل المشورة المتخصصة لغة الإشارة إذا كان الطفل بحاجة إليها.
    Para ello tendrá que apreciar si el niño es menor de dos años, supuesto en el cual será preferida la madre para la tenencia. UN وفي هذه الحالة يكون له أن يحدد ما إذا كان الطفل دون سن الثانية من عمره، وفي هذه الحالة تعطى اﻷولوية لﻷم.
    si el niño está amparado por la Ley de asistencia a personas con discapacidad grave del Parlamento de Groenlandia, se pueden tomar medidas de asistencia conforme a lo establecido en la legislación. UN وإذا كان الطفل ممن ينطبق عليهم قرار برلمان غرينلاند بشأن تقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة البالغة، يمكن أن يتمتع الطفل بتدابير الإغاثة المنصوص عليها في التشريع.
    2. La duración de esa pena no será menor de quince años si el niño es menor de doce. UN ٢- ولا تنقص العقوبة عن إثنتي عشرة سنة إذا لم يتم الولد الثانية عشرة من عمره.
    ii) si el niño ha alcanzado los 16 años de edad, el consentimiento por escrito del menor para que se inscriba a esa persona como su padre. UN `٢` إذا كان الطفل قد بلغ ٦١ عاما، موافقة الطفل المكتوبة على تسجيل ذلك الشخص بأنه والده.
    que tendía a requerir que en cada caso se examinara si el niño, menor de 14 años de edad, había consentido o no en las relaciones sexuales. UN الذي كان يطالب بالقيام في كل حالة خاصة ببحث ما إذا كان الطفل الذي يقل عن ١٤ عاما قد وافق على العلاقات الجنسية أم لا.
    Esta situación es aún más comprensible si el niño no tiene otras posibilidades para sobrevivir. UN وهذا وضع يمكن فهمه خاصة إذا كان الطفل لا يملك أي سبيل آخر للبقاء على قيد الحياة.
    En virtud de la Ley sobre el censo debe indicarse si el niño es legítimo o ilegítimo. UN ويقضي قانون تعداد السكان بإثبات ما إذا كان الطفل شرعيا أم غير شرعي.
    La función principal del Servicio es indagar y evaluar si el niño precisa atención y protección. UN وتتمثل المهمة اﻷولى لدائرة اﻷطفال والصغار وأسرهم في التحقيق في الحالات وتحديد ما إذا كان الطفل بحاجة إلى رعاية وحماية.
    Pregunta, asimismo, si el niño pierde la nacionalidad argelina cuando la pierden sus padres. UN وسأل أيضاً عما إذا كان الطفل يفقد جنسيته الجزائرية إثر فقدان الوالدين لها.
    La Junta también considera la cuestión de si el niño necesita ayuda. UN كما ينظر المجلس دائماً في ما إذا كان الطفل في حاجة إلى مساعدة.
    El padre tiene ese derecho aún si el niño nace muerto, o muere al nacer. UN وهذا البدل من حق الموظف حتى إذا كان الطفل قد وُلِد ميتا أو مات بعد الولادة.
    si el niño necesita protección, la agencia especializada se pone en contacto con el DIF a fin de colocar al niño bajo custodia temporal. UN وإذا كان الطفل في حاجة إلى الحماية قامت الهيئة المتخصصة بالتنسيق مع النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة لكي تضع الطفل تحت حراسة مؤقتة.
    si el niño sujeto a la obligación de asistir a la escuela empieza el primer año y cumple ocho años de edad durante el año lectivo, la prestación para el cuidado del hijo se paga hasta la terminación del año lectivo. UN وإذا كان الطفل الخاضع للالتزام بالالتحاق بالمدرسة قد بدأ السنة الأولى وبلغ من العمر 8 سنوات أثناء السنة الدراسية المعينة، تُدفع إعانة رعاية الطفل للطفل المذكور حتى نهاية السنة الدراسية.
    si el niño que está sujeto a la obligación de asistir a la escuela empieza el primer año y cumple ocho años de edad durante el año lectivo, la prestación para el cuidado del hijo se paga, con respecto a ese niño, hasta la terminación del año lectivo. UN وإذا كان الطفل الخاضع للالتزام بالالتحاق بالمدرسة قد بدأ السنة الأولى وبلغ من العمر 8 سنوات أثناء السنة الدراسية المعنية، تُدفع إعانة رعاية الطفل للطفل المذكور حتى نهاية السنة الدراسية.
    2. La pena no será inferior a 12 años si el niño es menor de 12 años. UN 2- ولا تنقص العقوبة عن اثنتي عشرة سنة إذا لم يتم الولد الثانية عشرة من عمره.
    - Es el Síndrome del Espejo Es raro, pero, a veces, si el niño está enfermo en el útero, Open Subtitles متلازمة المرآة وهي نادرة,لكن أحياناً إذا الطفل مريض في الرحم
    si el niño fuera legalmente un Darling, no habría ningún problema. Open Subtitles إن كان الفتى قانونياً من الدارلينغ فلن تكون هناك مشكلة
    si el niño tiene 1 año o es mayor de 1 año, los padres tienen el derecho a hacer uso de una licencia de 13 semanas de duración por cada hijo para el cuidado de sus hijos. UN وإذا كان عمر الطفل سنة أو أكثر يحق للوالدين الحصول على إجازة لرعاية الأطفال لمدة ١٣ أسبوعا عن كل طفل.
    si el niño es la razón de ser de la ley, es ante todo el centro de la vida de sus padres. UN فإذا كان الطفل هو علة وجود القانون، فهو قبل كل شيء أس حياة والديه.
    Esa condición tampoco se aplica si el niño es un lactante. UN لا ينطبق عندما يكون الطفل في مرحلة الرضاعة.
    b) Asistencia gratuita de un intérprete si el niño no comprende o no habla el idioma utilizado; UN (ب) توفير مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل النطق باللغة المستعملة أو فهمها؛
    La licencia puede ampliarse hasta cinco días si el niño es menor de un año o si el empleado tiene a su cargo al menos tres niños menores de 16 años. UN ويجوز تمديدها إلى ٥ أيام إذا كان عمر الطفل المعني أقل من سنة أو إذا كان العامل يعيل ثلاثة أطفال عمرهم أقل من ١٦ عاما.
    2. si el niño es menor de 12 años, o si ha sido secuestrado mediante engaños o por la fuerza, la pena será de prisión con trabajos forzados. UN 2- وإذا لم يكن القاصر قد أتم الثانية عشرة من عمره أو خُطف أو أُبعد بالحيلة أو القوة كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة.
    El elemento de obligatoriedad sirve para destacar el hecho de que ni los padres ni los tutores, ni el Estado, tienen derecho a tratar como optativa la decisión de si el niño debería tener acceso a la enseñanza primaria. UN يهدف عنصر الإلزام إلى إبراز أنه لا يحق للآباء ولا للأوصياء ولا للدولة النظر إلى القرار المتعلق بإتاحة التعليم الابتدائي للطفل كما لو كان قراراً اختيارياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد