Tal vez, deberíamos mirar las decisiones económicas de los monos y tratar de ver si ellos hacen las mismas tonteras que nosotros. | TED | ربما يجب أن نبحث قرارات القرود الإقتصادية ونحاول أن نرى ما إذا كانوا يصنعوا نفس الأشياء الغبية التي نصنعها. |
De acuerdo, si ellos robaron el semitrailer anoche, ellos ya sabían que los diamantes iban a ser incautados hoy. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كانوا قد سرقوا الشاحنة ليلةَ أمس فلقد علموا بالفعل أن الألماس سيوضع اليوم |
si ellos no golpearon al indio por vender peyote, ¿por qué demonios irían tras Kirk? | Open Subtitles | إن كانوا قد ضربوا هندياً لبيعه البيوتي ما الذي سيفعلونه لكيرك لتعاطيه ذاك؟ |
Entonces, si ellos... si él hubiera mirado mejor y encontrado lo que usted... | Open Subtitles | إذاً، لو أنهم.. أو هو بحث بجهد أكبر ووجد ما وجدته |
Sería bueno si ellos detectaran solo una sustancia química, pero no es tan simple. | TED | سيكون من الأفضل لو كانوا يتتبعون عنصرا كيميائيا واحداً، ولكن الأمر ليس بهذه البساطة. |
Bien, si ellos son mirones regulares, saben que por ahora, nada ha pasado. | Open Subtitles | حَسناً، إذا هم مشاهدين منتظمينَ، يَعْرفونَ حتى الآن، كلّ شيء مقبول. |
"¿Qué tal si ellos estaban preocupados de que se le escapara algún secreto?" | Open Subtitles | ما لو انهم قلقو هو ترك السر زله على اللسان ؟ |
Voy a llamar al otro bando, a ver si ellos lo quieren. | Open Subtitles | ربما علي الإتصال بالجانب الآخر وأرى ما إذا كانوا يريدونه |
si ellos me quieren muerto, pueden hacer que suceda. En cualquier momento, así nomas. | Open Subtitles | إذا كانوا يُريدونني ميّتا لكنتُ ميّتا في أيّ لحظة، كما لو الآن |
Sus hijos le preguntaron si ellos también iban a morir. | UN | وسألها أطفالها ما إذا كانوا سيُقتلون كذلك. |
Pueden preguntarles a esos que pusieron las bombas, si ellos dijeron alguna palabra sobre la base de tortura, o recibieron un golpe. | UN | بإمكانكم أن تسألوا أولئك الذين وضعوا القنابل، إن كانوا هم قالوا كلمة واحدة على أساس التعذيب، أو إن تلقوا ضربة واحدة. |
si ellos están felices, ustedes también. | TED | إن كانوا سعداء، يتعين عليك أن تكون سعيدًا. |
Diles que yo compraré si ellos compran. | Open Subtitles | أخبرهم أنني سأشتري إن كانوا سيشترون |
¡Ellos no podrán conocer responsabilidades si ellos caminan y se muerden el trasero! | Open Subtitles | لن يعرفوا المسؤولية حتى لو أنهم و قعوا في مشاكل جمة |
Nunca habría ido a la casa si ellos no hubieran cortado mi teléfono! | Open Subtitles | إننى لم أكن سأذهب للمنزل . لو أنهم لم يقاطعونى هاتفياً |
¿Tu vida entera se compondría si ellos fueran máquinas? | Open Subtitles | لكانت حياتك كلّها معقدة يا أبي لو كانوا رجالاً آليين |
si ellos no regresan mañana, envía mi ropa. | Open Subtitles | إذا هم لَيسوا خلفيينَ غداً، أرسلْ ملابسَي. |
si ellos creen en ella si puede devolverle los bríos a nuestro ejército entonces yo también creo en ella. | Open Subtitles | لو انهم مؤمنون بها لو انها تستطيع ان تفخ النار فى جيشنا سأومن بها ايضا |
si ellos están oyendo la radio, nos puede perjudicar como cómplices. | Open Subtitles | اذا كانو يستمعون الى المذياع , سنعتبر متواطئون |
Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron: "No". | TED | ولكن عندما سئل الاباء الامريكيون اذا كانوا يفضلون ان يكون الأطباء هم من يجب ان يقوموا بهذا الخيار رفضوا جميعهم |
Sr. Rata, aún si ellos estuvieran vivos... no hay manera de que puedan comunicarse con nosotros. | Open Subtitles | السّيد رات، حتى ان كانوا أحياء، ليس هناك طريق يمكنهم من أن يتّصلوا بنا. |
si ellos no lo saben, soy el único en todo este ancho y dulce mundo que lo sabe. | Open Subtitles | لو كانا لا يعرفان, فانا الشخص الوحيد فى العالم الذى يعرف. |
Tiene por objeto advertir a los funcionarios que no pueden participar activamente en una empresa, actividad con fines de lucro o actividad de otro tipo si ellos o esas entidades pueden beneficiarse a raíz de su relación con la Organización. | UN | والغرض منه تحذير الموظفين من أنهم لا يستطيعون الارتباط بشكل فعلي بأية مؤسسة تجارية أو غيرها، تعمل من أجل الربح إذا كان للموظف أو المؤسسة التجارية أية فائدة من هذا الارتباط بالمنظمة. |
¿Y si ellos cogieron lo que estaba en él y lo pusieron dentro de mí? | Open Subtitles | ماذا لو هم اخذوا ما كان بداخله ووضعوة بداخلى |
si ellos vienen, contaminarán todo. | Open Subtitles | إن وصلوا الى هنا، فسيلوثوا كل شيء. |
Sí. ¡A ver si ellos sí trajeron obsequios! | Open Subtitles | أسألهم إن كانا أحضرا هدايا تذكارية لأصدقائهم |
... y si ellos piensan que algunas piezas de metralla se me va a detener, consiguieron otra cosa que viene. | Open Subtitles | وإذا كانوا يعتقدون ان بعض قطع من الشظايا سوف تمنعني سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم |