Sírvanse indicar si existen planes destinados a introducir por ley contingentes de género para las elecciones locales y generales. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي خطط لتحديد حصص قانونية للنساء في الانتخابات العامة والمحلية. |
Pregunta si existen planes para designar comisionados o mediadores en materia de derechos humanos. | UN | وسأل عما إذا كانت هناك أي خطط لتعيين مفوضين أو أمناء مظالم لحقوق اﻹنسان. |
Informen sobre los niveles de malnutrición de las mujeres y las niñas por grupos de edad e indiquen si existen planes para aplicar programas específicos a fin de solucionar ese problema. | UN | 25 - يرجى تقديم معلومات عن مستويات سوء تغذية النساء والفتيات حسب الفئات العمرية وبيان ما إذا كانت هناك خطط لتنفيذ برامج محددة لمعالجة هذه المشكلة. |
Observa que el artículo 12 de la Constitución no contiene ninguna disposición que prohíba específicamente la discriminación en cuanto al género, y se pregunta si existen planes para agregar ese tipo de disposición. | UN | وأشارت إلى أن المادة 12 من الدستور لم تتضمن أية أحكام تحظر التمييز الجنساني بصفة خاصة، وتساءلت عما إذا كانت هناك أية خطط لإضافة هذا الحكم. |
Aunque como norma los estados deciden las cuestiones relativas a la condición personal, desearía saber si existen planes para introducir en la Constitución las disposiciones del artículo 16 de la Convención a fin de garantizar la verdadera igualdad de los cónyuges en el matrimonio. | UN | فعلى الرغم من أن الولايات تبت، كقاعدة، في مسائل الأحوال الشخصية، فهي تود أن تعرف إذا كان هناك أي خطط لإدراج أحكام المادة 16 من الاتفاقية في الدستور بغية كفالة مساواة حقيقية بين الشريكين في الزواج. |
Además incluir información y estadísticas acerca del perfil de mujeres y niñas migrantes, ocupaciones en las que se concentran, nacionalidades y perfil demográfico e indicar si existen planes para establecer una política integral. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات وإحصاءات عن خصائص النساء والفتيات المهاجرات، والمهن التي يتركّزن فيها، وجنسياتهن وخصائصهن الديمغرافية، وذكر ما إذا كان هناك خطط لوضع سياسة متكاملة. |
Sírvanse indicar qué medidas se han tomado para divulgar dicha ley y asegurar su efectiva implementación, y sobre todo si existen planes para realizar campañas de información amplias en particular en las instituciones educativas y lugares de trabajo. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لنشر هذا القانون وكفالة تنفيذه الفعال، وعلى الخصوص ما إذا كان يعتزم تنظيم حملات إعلامية واسعة النطاق، لا سيما في المؤسسات التعليمية وأماكن العمل. |
Sírvanse indicar si existen planes para adoptar una ley específica sobre la violencia contra la mujer teniendo en cuenta la recomendación general No. 19 del Comité sobre violencia contra la mujer. | UN | يرجى ذكر ما إن كان من المزمع اعتماد قانون مخصص للعنف ضد المرأة مع مراعاة التوصية العامة رقم 19 التي أصدرتها اللجنة بشأن العنف ضد المرأة. |
Algunas organizaciones no gubernamentales han informado de que existe en Haití un sistema mediante el cual ciertos niños de las zonas rurales son sometidos a trabajos forzosos por familias urbanas; pregunta si existen planes para solucionar esa situación. | UN | وقال إن بعض المنظمات غير الحكومية أفاد بأنه يوجد في هايتي نظام يخضع بموجبه بعض اﻷطفال من المناطق الريفية للعمل بالسخرة لدى اﻷسر الحضرية؛ وسأل عما إذا كانت هناك خطط لعلاج هذا الوضع. |
La oradora pregunta si existen planes para ocuparse de esa cuestión. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لمعالجة هذه المسألة. |
Hay también otras disposiciones discriminatorias en el Código Civil, y la oradora pregunta si existen planes para enmendarlas. | UN | ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام. |
El orador pregunta cuál es la política del Gobierno con respecto a las personas encarceladas durante períodos tan largos en la sección de los condenados a muerte y si existen planes para modificarla. | UN | وتساءل عن السياسة التي تتبعها الحكومة إزاء اﻷفراد المعتقلين منذ فترات طويلة كهذه وانتظارا لتنفيذ الحكم باﻹعدام، وعما إذا كانت هناك أي خطط لتغيير تلك السياسة. |
Si la relación termina, esas mujeres pierden tanto su hogar como sus medios de subsistencia; la oradora se pregunta si se está haciendo algo para cambiar esa situación. Pregunta si existen planes para regularizar la situación de los trabajadores agrícolas de modo que puedan tener derecho a percibir prestaciones sociales. | UN | فإذا انتهت العلاقة يخسر هؤلاء النسوة منزلهن ومورد رزقهن في وقت واحد؛ وتساءلت عما إذا كانت هناك أي جهود تُبذل حاليا لتغيير هذا الوضع، وعما إذا كانت هناك أي خطط لإضفاء طابع رسمي على حالة العمال الزراعيين لتمكينهم من الحصول على استحقاقات اجتماعية. |
Eso significa otorgar demasiado poder a un miembro del Gobierno y la oradora desea saber si existen planes para hacer que el proceso pertinente sea más transparente. | UN | وهذا أمر يعطي لعضو واحد في الحكومة سلطات أكثر مما ينبغي، وهي تود أن تعرف ما إذا كانت هناك خطط لزيادة شفافية العملية ذات الصلة. |
Sírvanse facilitar información específica sobre las repercusiones del proyecto piloto e indicar si existen planes para su ejecución en otras regiones del Estado parte. | UN | يرجى تقديم معلومات محددة عن مدى التأثير الذي حققه هذا المشروع التجريبي وبيان ما إذا كانت هناك خطط لتكراره في مناطق أخرى من الدولة الطرف. |
Sírvanse facilitar información específica sobre las repercusiones del proyecto piloto e indicar si existen planes para su ejecución en otras regiones del Estado parte. | UN | فيرجى تقديم معلومات محددة عن مدى التأثير المحقق من وراء المشروع التجريبي وتبيان ما إذا كانت هناك خطط تستهدف محاكاته في مناطق أخرى من الدولة الطرف. |
Asimismo, la oradora desearía saber si existen planes para crear una comisión nacional o aprobar legislación y programas más eficaces contra la trata de personas. | UN | وقالت إنها سوف تكون مهتمة أيضا بمعرفة ما إذا كانت هناك أية خطط لإقامة لجنة وطنية، أو سَن مزيد من التشريعات والبرامج الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Respecto de la Ley de municipios, el Comité desea saber cómo se propone el Gobierno supervisar la labor realizada por los municipios, puesto que la responsabilidad del funcionamiento de los albergues para mujeres maltratadas corresponde en última instancia a las autoridades centrales, y si existen planes para impartir a la policía capacitación permanente y sistemática para actuar correctamente en los casos de violencia doméstica. | UN | وفيما يتعلق بقانون البلديات، تود اللجنة معرفة الطريقة التي ترصد بها الحكومة العمل الذي تقوم به البلديات، بما أن دور رعاية النساء اللاتي يتعرضن للضرب هي من مسؤولية السلطات المركزية، وما إذا كانت هناك أية خطط لتدريب الشرطة بصورة منهجية ومستمرة على التعامل مع العنف المنزلي. |
La oradora manifiesta su preocupación por la permanente referencia a normas de la Unión Europea en el informe presentado por el país en lugar de las normas de la Convención, y pregunta si existen planes para adoptar un criterio integrado a fin de eliminar las diversas formas de discriminación sistemática de la mujer en el mercado de trabajo aplicando como marco de los derechos humanos la Convención. | UN | وأعربت عن الأمل في أن الإشارة المستمرة إلى معايير الاتحاد الأوروبي في تقرير البلد بدلا من معايير اللجنة سوف تتوقف، وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لاعتماد نهج شمولي من أجل القضاء على مختلف أشكال التمييز المنهجي ضد المرأة في سوق العمل من خلال استخدام اللجنة إطارا لحقوق الإنسان. |
La Sra. Patten pregunta si existen planes para examinar el sistema de seguridad social, en particular por lo que respecta al sector privado, a fin de que las mujeres trabajadoras tengan derechos plenos a la seguridad social. | UN | 11 - السيدة باتن: استفسرت عما إذا كان هناك أي خطط لاستعراض نظام الضمان الاجتماعي، ولا سيما فيما يتعلق بالقطاع الخاص، بغية كفالة تمتع العاملات بكامل حقوق الضمان الاجتماعي. |
Además incluir información y estadísticas acerca del perfil de mujeres y niñas migrantes, ocupaciones en las que se concentran, nacionalidades y perfil demográfico e indicar si existen planes para establecer una política integral. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات وإحصاءات عن خصائص النساء والفتيات المهاجرات، والمهن التي يتركّزن فيها، وجنسياتهن وخصائصهن الديمغرافية، وذكر ما إذا كان هناك خطط لوضع سياسة متكاملة. |
7. Sírvanse indicar si existen planes para elevar la categoría de la Federación de Mujeres Cubanas a una categoría ministerial y para incluirla en el presupuesto nacional. | UN | 7 - يرجى ذكر ما إذا كان يعتزم رفع مركز اتحاد النساء الكوبيات إلى مستوى وزاري وإدراجه في الميزانية الوطنية. |
Sírvanse indicar cuál ha sido el impacto de estas iniciativas y si existen planes para adoptar un plan integral para erradicar el VIH/SIDA con programas especiales dirigidos a este grupo de mujeres. | UN | يُرجى توضيح الأثر الذي أحدثته هذه المبادرات وذكر ما إن كان من المزمع اعتماد خطة شاملة للقضاء على فيروس الإيدز من خلال برامج خاصة تستهدف هذه الشريحة من النساء. |
Sírvanse indicar si existen planes para realizar estudios y desarrollar estadísticas e indicadores para revelar las condiciones de las mujeres indígenas, diseñar programas específicos para las mismas, y evaluar el impacto de los programas. | UN | يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك خطط لإجراء دراسات ووضع إحصاءات ومؤشرات للكشف عن أحوال النساء من السكان الأصليين، وإعداد برامج محددة لهن، وتقييم آثار هذه البرامج. |
Considera que los certificados de nacimiento serían un medio para verificar el cumplimiento de las normas relativas a la edad mínima para contraer matrimonio y pregunta si existen planes para implantar los registros de nacimientos. | UN | وأضافت أن شهادات الميلاد هي إحدى الوسائل للتحقق من تطبيق القواعد الخاصة بالسن الأدنى للزواج. وسألت عما إذا كانت توجد أي خطط لتعميم العمل بشهادات الميلاد. |
Por ejemplo, el orador desea saber qué indemnización se pagará a los funcionarios cuyos nombramientos sean terminados por la Administración, y si existen planes para simplificar el procedimiento de destitución de los funcionarios cuyos servicios no sean satisfactorios. | UN | وأوضح أنه يود أن يعرف مثلا التعويضات التي ستدفع للموظفين الذين أنهت الإدارة تعييناتهم، وما إذا كانت ثمة خطط لتبسيط إجراء عزل الموظفين الذين كانت خدماتهم خدمات غير مرضية. |