ويكيبيديا

    "si la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إذا كانت الأمانة العامة
        
    • ما إذا كانت الأمانة
        
    • اذا كانت اﻷمانة
        
    • وإذا كانت اﻷمانة العامة
        
    • عما إذا كانت اﻷمانة
        
    • في حالة طلب الأمانة
        
    • إذا كان بوسع الأمانة العامة
        
    • إذا كانت الأمانة قد
        
    • أنه إذا كانت الأمانة
        
    Cabe preguntar si la Secretaría tiene intención de modificar la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. UN وتساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تقترح تعديل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Asimismo, desearía saber si la Secretaría dio respuesta a la carta del Presidente de la Comisión. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الأمانة العامة قد ردت على الرسالة الواردة من رئيس تلك اللجنة.
    Por consiguiente, el orador se pregunta si la Secretaría se esfuerza realmente por hacer una utilización óptima de los recursos. UN وتساءل تبعا لذلك ما إذا كانت الأمانة العامة تسعى حقا لاستخدام الموارد استخداما أمثل.
    si la Secretaría verdaderamente está interesada en las opiniones de los Estados Miembros sobre la calidad de los servicios de conferencias, debería garantizar que tuvieran oportunidad de expresar sus opiniones en el idioma oficial de su elección. UN ورأى أنه إذا كانت الأمانة العامة مهتمة حقيقة بآراء الدول الأعضاء بشأن كفاءة خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي لها أن تضمن حصول هذه الدول على فرصة الإعراب عن آرائها باللغات الرسمية التي تختارها.
    Preguntaron si la Secretaría se había ocupado de esa cuestión. UN واستفسروا عما إذا كانت الأمانة العامة قد عالجت هذه المسألة.
    También se pregunta si la Secretaría está satisfecha con las disposiciones adoptadas en cuanto a locales temporales. UN وتساءل أيضا عما إذا كانت الأمانة العامة راضية عن ترتيبات مكان الإيواء المؤقت.
    Me pregunto si la Secretaría podría explicarnos de qué manera concilian esas dos cuestiones. UN وأتساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تستطيع أن تفسر لنا كيف يمكنها التوفيق بين هاتين المسألتين.
    A ese respecto, el orador pregunta si la Secretaría tiene previsto revisar el mandato de la UNFICYP. UN وسأل في هذا الصدد ما إذا كانت الأمانة العامة تعتزم إعادة النظر في ولاية القوة.
    Con el tiempo, se incluirán en ella los avances conseguidos, las economías realizadas, las desviaciones y los progresos más notables. También se indicará, de manera empírica, si la Secretaría avanza hacia una prestación eficaz de los servicios y hasta qué punto lo está haciendo. UN ذلك أن تقرير الأداء سوف يُظهر بين فترة وأخرى أوجه التقدم المحرز، والتقليصات والتخفيضات والانعطافات والإنجازات وبصورة واقعية ملموسة، سوف يظهر التقرير الأداء ما إذا كانت الأمانة العامة تحرز تقدما صوب الأداء الفعال للخدمات وما مدى ذلك.
    Por último, pregunta si la Secretaría cooperó con el PNUD en la recogida de datos y si es posible seguir mejorando y racionalizando las actividades de adquisición y presentación de informes mediante un aumento de la coordinación. UN وختاما، تساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمع البيانات وما إذا كان يمكن تحسين عمليتي الشراء والإبلاغ وتبسيطهما عن طريق تعزيز التنسيق.
    La primera consiste en examinar si la Secretaría explica exhaustivamente sus propuestas de gastos adicionales. UN 17 - وأردف قائلا إن أول هذه المسائل هو دراسة ما إذا كانت الأمانة العامة تشرح بدقة مقترحاتها المتعلقة بالنفقات الإضافية.
    Por último, desearía saber si la Secretaría se siente confiada en que las demoras en la ejecución del calendario del proyecto no se han traducido hasta ahora en una escalada de los gastos. UN واختتم كلمته متسائلا عما إذا كانت الأمانة العامة واثقة من أنّ عمليات التأخير في تنفيذ المشروع في موعده لم تسفر عن أي ارتفاع في التكاليف حتى الآن.
    El orador también quiere saber si la Secretaría ha efectivamente estudiado las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones internacionales. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الأمانة العامة قد قامت، في الواقع، بدراسة منهجيات إعادة تقدير التكاليف المستخدمة في المنظمات الدولية الأخرى أم لا.
    Se pregunta si la Secretaría trata de engañar a la Asamblea General y convencerla de que existe buena fe, cuando de hecho, las deliberaciones sobre la cuestión han estado permanentemente envenenadas. UN وتساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تحاول خداع الجمعية العامة وإقناعها بتوافر حسن النية بينما الواقع أنه يجري باستمرار تسميم المناقشات المتعلقة بهذه المسألة.
    También desea saber si la Secretaría considera problemático sustituir los fondos fiduciarios por cuentas especiales. UN وأرادت أيضا معرفة ما إذا كانت الأمانة ترى إشكالية في إحلال الحسابات الخاصة محل الصناديق الاستئمانية.
    Algunos expertos expresaron la necesidad de contar con una institución mundial que ejecutara un programa internacional de energía de alcance mundial y preguntaron si la Secretaría podía estudiar las posibilidades de establecer una institución de esa índole. UN وأعرب بعض الخبراء عن الحاجة الى وجود مؤسسة عالمية تتولى وضع جدول أعمال دولي للطاقة في العالم وتساءل عما اذا كانت اﻷمانة العامة تستطيع تقصي امكانيات انشاء مؤسسة من هذا القبيل.
    si la Secretaría estima que determinados gastos de puesta en marcha tendrán un carácter recurrente habría que sumarlos a la cifra anterior. UN وإذا كانت اﻷمانة العامة ترى أن بعض تكاليف الشروع في العملية يمكن أن تتجدد فإنه ينبغي إضافتها.
    Esto es, precisamente, a lo que se refería el orador al formular al Asesor Jurídico la pregunta de si la Secretaría había verificado la existencia o no de situaciones análogas antes de emitir su dictamen. UN وهذا ما كان يقصده بالذات عندما سأل المستشار القانوني عما إذا كانت اﻷمانة العامة قد تقصت الحالات المماثلة في إعداد فتواها.
    si la Secretaría provisional requiere aclaraciones respecto de la idoneidad de un experto, la secretaría provisional tratará ese asunto con el Gobierno proponente y el posible experto, por conducto de su Gobierno, según proceda. UN (ج) في حالة طلب الأمانة المؤقتة مزيداً من الإيضاح عن مدى ملائمة خبير، تناقش الأمانة المؤقتة المسألة مع الحكومة التي رشحته ومع الخبير المرتقب، عن طريق الحكومة حسب الإقتضاء.
    Uno de los participantes indicó que sería útil preparar un paquete de documentos informativos para los nuevos miembros y otro participante preguntó si la Secretaría podría distribuir a los miembros del Consejo sus notas informativas de las consultas y sesiones. UN وقال أحد المشاركين إنه سيكون من المفيد إعداد مجموعات معلومات إحاطة للأعضاء الجدد، في حين تساءل آخر عما إذا كان بوسع الأمانة العامة توزيع مذكرات إحاطتها المستقاة من المشاورات والاجتماعات على أعضاء المجلس.
    de Trabajo sobre las Comunicaciones 86. El Sr. Iwasawa pregunta si la Secretaría dispone de nuevas informaciones sobre las repercusiones en la labor del Comité de la iniciativa Por una ONU más ecológica. UN 86- السيد إواساوا تساءل عما إذا كانت الأمانة قد وصلتها معلومات جديدة عن أثر مبادرة " تخضير الأمم المتحدة " على أعمال اللجنة.
    si la Secretaría no puede responder, pedirá que se haga una investigación. UN وذكر أنه إذا كانت الأمانة غير قادرة على الرد على سؤاله فإنه لن يطلب إجراء تحقيق في المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد