Hay muy poco terreno común entre las dos partes, si lo hay, sobre esta cuestión. | UN | واﻷرضية المشتركة بين الجانبين بشأن هذا الموضوع ضئيلة جدا، إن وجدت. |
El pasivo contingente, si lo hay, se indica en las notas a los estados financieros; | UN | `5` المسؤولية العرضية، إن وجدت ، يفصح عنها في ملاحظات البيانات المالية؛ |
a) Los órganos creados en virtud de tratados deberían pedir, en sus listas de cuestiones, información, especialmente cuando no se ofrece dicha información en el documento básico común (si lo hay), ni en el informe sobre el tratado específico, sobre: | UN | (أ) يتعين أن تطلب الهيئات التعاهدية في قوائمها بالنقاط المقترح معالجتها الإشارة إلى المعلومات التالية، لا سيما إذا كانت هذه المعلومات غير واردة في الوثيقة الأساسية الموحدة (إن وجدت) أو في التقرير الخاص بالمعاهدة: |
6) Toda motivación y toda explicación de las razones por las que el autor de la reserva considera necesario formularla contribuyen también a entablar un diálogo fecundo sobre la reserva entre el autor de la reserva y los Estados y las organizaciones internacionales contratantes y, si lo hay, el órgano de vigilancia. | UN | 6) وأي تعليل وشرح للأسباب التي تدعو الجهة المتحفظة إلى اعتبار التحفظ ضرورياً يُسهم أيضاً في إقامة حوار مثمر بشأن التحفظات بين الجهة المتحفظة والدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، وهيئة الرصد إن وُجدت. |
Así, el jefe ejecutivo podría aportar una contribución al plan de auditoría interna, que debería ser examinado por el comité de auditoría o supervisión, si lo hay. | UN | ومن ثم يمكن لذلك المدير أن يسهم في خطة المراجعة الداخلية للحسابات، التي ينبغي أن تستعرضها لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة، إن وُجدت(). |
a) Los órganos creados en virtud de tratados pidan, en sus listas de cuestiones, información, especialmente cuando no se ofrece dicha información en el documento básico común (si lo hay) ni en el informe sobre el tratado específico, sobre: | UN | (أ) يتعين أن تطلب الهيئات التعاهدية في قائمة النقاط المقترح معالجتها الإشارة إلى المعلومات التالية، لا سيما إذا كانت هذه المعلومات غير واردة في الوثيقة الأساسية الموحدة (إن وجدت) ولا في التقرير الخاص بالمعاهدة: |
Así, el jefe ejecutivo podría aportar una contribución al plan de auditoría interna, que debería ser examinado por el comité de auditoría o supervisión, si lo hay. | UN | ومن ثم يمكن لذلك المدير أن يسهم في خطة المراجعة الداخلية للحسابات، التي ينبغي أن تستعرضها لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة، إن وُجدت(). |
6) Toda motivación y toda explicación de las razones por las que el autor de la reserva considera necesario formularla contribuyen también a entablar un diálogo fecundo sobre la reserva entre el autor de la reserva y los Estados y las organizaciones internacionales contratantes y, si lo hay, el órgano de vigilancia. | UN | 6) وأي تعليل وشرح للأسباب التي تدعو صاحب التحفظ إلى اعتبار التحفظ ضرورياً يُسهم أيضاً في إقامة حوار مثمر بشأن التحفظات بين صاحب التحفظ والدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، وهيئة الرصد إن وُجدت. |
si lo hay, que hable, pues lo he ofendido. | Open Subtitles | إن كان منكم أي شخص هنا فليتكلم، فهذا قد أسأت له.. |
si lo hay, lo encontraremos. | Open Subtitles | إن كانت هنالك طريقة، فسنكتشفها |
Tráiganos una botella de whiskey y quédese el cambio si lo hay. | Open Subtitles | أحضر لنا زجاجة " سكوتش" وأحتفظ بالباقى إن وجد. |
¿Cuál es el vínculo con el ataque y los posteriores asesinatos de los agentes del lsfahan, si lo hay? | Open Subtitles | كيف كان الهجوم و القتلة من أصفهان بينهم علاقة , اذا كان هناك علاقة ؟ |
En cuanto al peligro exclusivo del dolor, el peligro, si lo hay, consiste básicamente en la tendencia del ejemplo. | TED | كما لو أن أي خطر يقتصر على الألم الخطر إذا تواجد يتوقف بصورة كبيرة على غاية المثل؟ |