ويكيبيديا

    "si no hubieran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لو لم يكونوا
        
    • لو أنها لم
        
    • لو لم يكن
        
    Seguiría así si no hubieran cambiado a un sistema de puntos. Open Subtitles كنت لأظل كذلك لو لم يكونوا اعتمدوا نظام يعتمد على النقاط
    Yo sería más feliz si no hubieran estado. Open Subtitles كنت سأكون أكثر سعاده لو لم يكونوا
    1. a) El promedio de los sueldos civiles que los conscriptos habrían probablemente percibido durante el año a que se refiere al informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN ١ - )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    Los progresos hubieran sido mayores si no hubieran existido presiones indebidas, de sanciones unilaterales a resoluciones dirigidas específicamente contra Myanmar. UN وكانت ستحقق تقدما أكبر لو أنها لم تكن تخضع لضغوط مفرطة تتراوح بين الجزاءات الانفرادية والقرارات التي تستهدفها بالذات.
    Otros temas podrían haber sido igualmente útiles si no hubieran duplicado los trabajos que ya realizaban las organizaciones no gubernamentales. UN وكان من الممكن أن تتسم مواضيع أخرى باﻷهمية نفسها لو لم يكن فيها ازدواج لما تقوم به المنظمات غير الحكومية.
    a) El promedio de los sueldos civiles que los conscriptos habrían probablemente percibido durante el año a que se refiere el informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El promedio de los sueldos civiles que los conscriptos habrían probablemente percibido durante el año a que se refiere el informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El promedio de los sueldos civiles que los conscriptos probablemente habrían percibido durante el año a que se refiere al informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El promedio de los sueldos civiles que los conscriptos probablemente habrían percibido durante el año a que se refiere al informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El promedio de los sueldos civiles que los conscriptos probablemente habrían percibido durante el año a que se refiere el informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El promedio de los sueldos civiles que los conscriptos probablemente habrían percibido durante el año a que se refiere el informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El sueldo civil medio que los reclutas probablemente habrían percibido durante el año a que se refiere el informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El sueldo civil medio que los reclutas probablemente habrían percibido durante el año a que se refiere el informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( المعدل المتوسط لﻷجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة اﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El salario civil medio que los reclutas probablemente habrían percibido durante el año a que se refiere el informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN )أ( معدل اﻷجر المدني المتوسط الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال السنة المشمولة باﻹبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    a) El salario civil medio que los reclutas probablemente habrían percibido durante el año a que se refiere el informe si no hubieran estado ocupados en el sector militar. UN (أ) المعدل المتوسط للأجر المدني الذي كان من المرجح أن يتقاضاه المجندون خلال سنة الإبلاغ لو لم يكونوا عاملين في القطاع العسكري.
    El mundo continua como si no hubieran sido escritos. Open Subtitles أتعلمين، إنها لن تُغير شيئاً. العالم يمضي كما لو أنها لم تكن حتّى مكتوبة أبداً
    Se calcula que la OIT, el PNUD y el UNICEF habrían tenido que gastar una suma de dinero considerable para establecer un sistema comparable si no hubieran podido utilizar el elaborado por la Secretaría. UN فقد كانت التقديرات تشير إلى أن منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف كانت ستتكبد نفقات كبيرة ﻹقامة نظام مماثل لو أنها لم تتمكن من استخدام النظام الذي وضعته اﻷمانة العامة.
    Y los Cons nos hubieran convertido en chatarra si no hubieran sido distraídos por el humano. ¿Humano? Open Subtitles لو لم يكن هذا البشري لقضينا على إثنين من الكونز
    si no hubieran muerto dos personas, probablemente nos estaríamos divirtiendo. Open Subtitles لو لم يكن هناك شخصين ميتين لرربما كنا نلهو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد