No se podrá lograr una paz duradera si no se respetan los derechos humanos. | UN | ولا يمكن تحقيق سلام دائم بدون احترام حقوق اﻹنسان. |
Insisten en que, si no se respetan los derechos humanos de las mujeres no puede haber seguridad en cuanto a los derechos humanos para todos. | UN | وأكد صاحبا الرسالة أنه بدون احترام حقوق الإنسان للمرأة لا يمكن أن توفر حقوق الإنسان الأمن للجميع. |
La estabilidad no puede lograrse si no se respetan los derechos humanos. | UN | لا يمكن تحقيق الاستقرار بدون احترام حقوق الإنسان. |
No podemos hablar de desarrollo sostenible si no se respetan los derechos humanos de las mujeres y niñas en todas sus facetas. | UN | فلا يمكننا أن نتكلم عن التنمية المستدامة دون احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات بجميع أبعادها. |
Porque ningún país puede tener desarrollo sin seguridad ni seguridad sin desarrollo, y no tendrá seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos. | UN | إذ أنه لا سبيل لأن يتمتع أيّ بلد بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولا بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان. |
La paz duradera y el desarrollo sostenible no pueden realizarse plenamente si no se respetan los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | ولا يمكن أن يتحقق السلام الدائم والتنمية المستدامة بشكل كامل بدون احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
No tendremos seguridad sin desarrollo y no habrá desarrollo sin seguridad, y no alcanzaremos estos objetivos si no se respetan los derechos humanos. | UN | ولا يمكن أن نحظى بالأمن بدون التنمية، ولا يمكن أن تتحقق التنمية بدون الأمن، ولن نحقق هذين الهدفين بدون احترام حقوق الإنسان. |
" Así pues, no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos. | UN | " وبناء على ذلك، فلا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان. |
" no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos. | UN | " لا سبيل للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان. |
" No tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos. " (Véase A/59/2005, párr. 17) | UN | " لا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان " . (انظر A/59/2005، الفقرة 17) |
Así pues, no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos. | UN | 17 - وبناء على ذلك، فلا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان. |
Reconocemos que nuestras naciones y nuestros pueblos no gozarán del desarrollo sin seguridad ni tendrán seguridad en ausencia del desarrollo y no gozarán de ninguno de los dos si no se respetan los derechos humanos. | UN | 8 - نحن نُقِر بأن دولنا وشعوبنا لن تتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولن تتمتع بالأمن بدون التنمية، وأنها لن تتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان. |
" No tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos. " (Véase A/59/2005, párr. 17.) | UN | " لا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان " . (انظر A/59/2005، الفقرة 17). |
Como observó el Secretario General en su informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad " , " no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos " . | UN | 10 - وقد أشار الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " إلى أنه: " لا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان " . |
Reconocemos que no podemos mantener la seguridad sin contribuir a alentar el desarrollo, del mismo modo que no podemos tener expectativas de desarrollo allá donde las personas se vean amenazadas por la inseguridad y no podemos esperar que las sociedades sean seguras y prósperas si no se respetan los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | وندرك أننا لا نستطيع صون الأمن بدون المساعدة في تشجيع التنمية، تماما كما لا يمكننا أن نتوقع تحقيق التنمية حيث يتعرض الناس للتهديد بسبب انعدام الأمن، ولا يمكننا أن نتوقع أن تبقى المجتمعات آمنة ومزدهرة بدون احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Como lo indicó el Secretario General, " ningún país puede tener desarrollo sin seguridad ni seguridad sin desarrollo, y no tendrá seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos " (A/64/701, párr. 10). | UN | وكما يشير الأمين العام فإنه " لا سبيل لأن يتمتع أي بلد بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولا بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان " (A/64/701، الفقرة 10). |
En palabras suyas, los seres humanos no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos (véase A/59/2005, párr. 17). | UN | وقال في تقريره إن الإنسانية " لا سبيل لأن تتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن تتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان " (انظر A/59/2005، الفقرة 17). |
En nuestro mundo interconectado, la familia humana no gozará de desarrollo si no hay seguridad, no gozará de seguridad si no hay desarrollo y no gozará de ninguno de los dos si no se respetan los derechos humanos. | UN | وفي عالمنا المترابط، لن تنعم أسرة البشر بالتنمية من دون الأمن، ولن تنعم بالأمن من دون التنمية، ولن تنعم بأي منهما من دون احترام حقوق الإنسان. |
Como señaló el Secretario General de las Naciones Unidas, " No tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos. | UN | وكما أشار إلى ذلك الأمين العام للأمم المتحدة، " لن ننعم بالتنمية دون أمن، ولن ننعم بالأمن دون تنمية، ولن ننعم بأي منهما دون احترام حقوق الإنسان. |
" No tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo, y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos. Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar. " | UN | " لن نتمتع بالتنمية دون الأمن، أو بالأمن دون التنمية. ولن نتمتع بأي منهما دون احترام حقوق الإنسان، وما لم ننهض بهذه القضايا، فلن ننجح في أي منها " . |
No habrá democratización si no se respetan los derechos humanos. | UN | ولا تتحقق الديمقراطية دون احترام لحقوق الإنسان. |