ويكيبيديا

    "si se han" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما إذا كانت قد
        
    • إذا كان قد تم
        
    • ما إذا كان قد
        
    • ما إذا تم
        
    • إن كانت قد
        
    • ما إذا كانت هناك
        
    • فيما إذا كانت
        
    • وإذا كانت قد
        
    • وهل هناك
        
    • ما إذا كان هناك
        
    • وما إذا كانت قد
        
    • عما إذا كان قد جرى
        
    • عما إذا كانت قد
        
    • ما إن كان قد تم
        
    • وإذا تم
        
    Se examinan las reclamaciones para comprobar si se han efectuado ajustes que reflejen la amortización, el mantenimiento o la plusvalía, según proceda. UN وتُستَعرض المطالبات للتحقق ما إذا كانت قد أُجريت تعديلات تعكس استهلاك اﻷصول أو الصيانة أو التحسين، حسبما يكون منطبقاً.
    Sería interesante saber si se han adoptado medidas para mejorar la eficacia de las investigaciones. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت تدابير لتحسين كفاءة التحقيقات.
    - si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه اﻷفعال؛
    Sería interesante saber si se han invocado esas disposiciones para pedir la abrogación de las leyes discriminatorias con respecto a la mujer. UN وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا تم التمسك بهذه الأحكام لطلب إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Sin embargo, resulta menos claro si se han materializado todas las posibilidades de los incentivos fiscales como estímulo de las estrategias empresariales para lograr el rendimiento óptimo. UN على أن اﻷمر اﻷقل وضوحا ما إذا كانت قد تحققت اﻹمكانات الكاملة للحوافز الضريبية في تشجيع استراتيجيات الشركات على تحقيق أداء أفضل الممارسات.
    No resulta claro si esas armas se han fabricado y no se ha revelado su existencia, o si se han realizado sólo en parte, sin haber alcanzado la etapa de fabricación. UN ولم يتضح ما إذا كانت قد طورت أسلحة من هذا القبيل ولم يكشف عنها، أو أنها طورت جزئيا بحيث لم تبلغ مرحلة تمكن من تصنيعها.
    El Estado parte debería indicar si se han realizado estudios para determinar por qué razón aumenta el número de asesinatos. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن توضح ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لتحديد أسباب زيادة عدد حالات القتل العمد.
    Sin embargo, no está claro si se han resuelto las situaciones graves de hacinamiento en todos los lugares de detención. UN غير أنه لم يتضح من التقرير ما إذا كانت قد عولجت جميع الحالات الخطيرة لاكتظاظ السجناء في جميع أماكن الاحتجاز.
    Sírvanse indicar si se han realizado estudios que pongan de manifiesto los efectos del racismo y la xenofobia en las mujeres y las estrategias que ha considerado el Gobierno para aliviar dicho efecto en las mujeres. UN فيُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لبيان أثر العنصرية وكراهية الأجانب على المرأة وما هي الاستراتيجيات التي تنظر الحكومة في وضعها للتخفيف من وقعهما على المرأة.
    33. Sírvase indicar si se han tomado medidas para ratificar el Protocolo Facultativo. UN السؤال 33 يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية تدابير أو إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    - si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛
    - si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛
    - si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم إنشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛
    Sírvanse aclarar si se han aprobado las modificaciones legislativas necesarias respecto del consentimiento informado para la esterilización y si están en vigor. UN يرجى توضيح ما إذا تم اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة بشأن الموافقة المستنيرة لإجراء التعقيم وإذا ما دخلت حيز النفاذ.
    También sería conveniente saber si se han creado refugios para las mujeres que son víctimas de la violencia. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أن تعلم إن كانت قد أنشئت أي مآوى للنساء اللائي يقعن ضحايا للعنف.
    También le interesaría saber si se han organizado campañas de concienciación o se han formulado estrategias para contrarrestar las opiniones y prácticas perjudiciales. UN وأشارت إلى أنها مهتمة أيضا بأن تعرف ما إذا كانت هناك أية حملات أو استراتيجيات للتوعية لمقاومة الآراء والممارسات الضارة.
    El Tribunal Constitucional examina el recurso y resuelve si se han vulnerado o no los derechos fundamentales del recurrente. UN وتنظر المحكمة الدستورية في الشكوى وتبت فيما إذا كانت الحقوق الأساسية للشاكي قد انتُهكت أم لا.
    La oradora pregunta si se investigaron las causas y si se han adoptado medidas correctivas. UN وقالت إنها تود أن تعرف إذا كان قد تم التحقيق في هذه الأسباب وإذا كانت قد تم اتخاذ أي إجراءات علاجية.
    Sírvanse indicar los obstáculos al acceso de las mujeres a los niveles superiores y si se han adoptado medidas especiales de carácter temporal para hacer frente a esas cuestiones. UN فما هي العوائق التي تعترض دخول المرأة المستويات الأعلى؟ وهل هناك أي تدابير خاصة مؤقتة قائمة من أجل معالجة هذه المسائل؟
    También le interesaría saber si se han adoptado medidas para combatir la mutilación genital femenina. UN وأعربت، أخيرا، عن الرغبة في معرفة ما إذا كان هناك أي اتجار بالنساء في إريتريا.
    Desea saber si se han adoptado medidas concretas para eliminar esas prácticas y si se ha llevado ante los tribunales a quienes las han perpetrado. UN واستفسرت عما إذا اتُخذت إجراءات محددة لقمع هذه الممارسات وما إذا كانت قد تمت محاسبة المسؤولين عنها.
    Sírvanse indicar al Comité si se han adoptado medidas en ese sentido. UN يرجى إبلاغ اللجنة عما إذا كان قد جرى اتخاذ خطوات في هذا الاتجاه.
    El orador pregunta si se han efectuado consignaciones en el presupuesto para el pago de los laudos arbitrales y los honorarios de abogados de la Organización. UN وتساءل عما إذا كانت قد رصدت أموال في الميزانية لتسديد ما تقضي به قرارات التحكيم وتكاليف المستشارين القانونيين للمنظمة.
    Rogamos indiquen si se han adoptado medidas o se han llevado a cabo acciones para adherirse al Protocolo Facultativo. UN 28 - يرجى ذكر ما إن كان قد تم اتخاذ أي تدابير أو إجراءات للانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    si se han cumplido los requisitos de los numerales 1 a 3 del párrafo 1 del art. 218 a, ello significa automáticamente que no se ha configurado la definición legal del delito tipificado en el art. 218. UN وإذا تم الوفاء بالشروط المسبقة المنصوص عليها في اﻷرقام من ١ إلى ٣ من الفقرة ١ من المادة ٨١٢ أ، فإن هذا يعني تلقائيا أن التعريف القانوني للمخالفة بموجب المادة ٨١٢ لم يعد وافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد