ويكيبيديا

    "si tuviera que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إذا كان لي أن
        
    • إن كان عليّ
        
    • إن اضطررت
        
    • لو كان عليّ
        
    • إذا كان لا بدّ أن
        
    • إذا كان عليّ أن
        
    • لو أني مضطر
        
    • لو اضطررت
        
    • لو كنت مضطر
        
    • إذا إضطررت
        
    • إذا توجب عليّ
        
    • اذا كان علي
        
    • في حالة اضطرار هذا
        
    • حال ترحيلها
        
    • إن توجب علي
        
    Yo también lo estaría Si tuviera que decidir si alguien vive o muere. Open Subtitles تريد ان تكون تعبت جدا إذا كان لي أن تقرر أم لا عاش أو مات شخص.
    Si tuviera que adivinar, diría que era estaba sujeto a algún tipo de investigación federal. Open Subtitles إذا كان لي أن أُخمن كنت سأقول انه هو موضوع الملف كنوع من التحقيق الفدرالي
    Y Si tuviera que definirlo, así es como me siento la mayoría del tiempo. Open Subtitles إن كان عليّ توضيح ذلك فهو ما أشعر به في معظم الأيام
    Nunca te faltaría el respeto así, ni a ninguna mujer, pero Si tuviera que hacerlo obligado, te daría un nueve. Open Subtitles لم أكن لأقلل من احترامك بهذا الشكل, أو أية امرأة أخرى، لكن إن اضطررت لذلك، سأعطيك تسعة.
    Pregunto porque Si tuviera que elegir entre una mujer para mi querido amigo Michael y una empleada siempre elegiría a la empleada. Open Subtitles أطرح هذا السؤال لأنه لو كان عليّ الاختيار بين زوجة لصديقي العزيز مايكل وبين موظفة، لاخترت الموظفة بدون شك.
    Si tuviera que perder a Jonny por alguien... no puedo imaginar una mujer más perfecta... que Halley. Open Subtitles أصدقائي , إذا كان لا بدّ أن أفقد جوني إلى أي شخص، أنا لا أستطيع التخيّل إمرأة أكثر مثالية من هالي.
    Si tuviera que adivinar lo que tus padres estaban haciendo, diría que el martinete. Open Subtitles إذا كان عليّ أن أخمن ما كان والداكِ يفعلان سأقول ماكينة دق الركائز.
    Si tuviera que hacerlo todo de nuevo, No sé lo que yo elija, pero no tengo esa opción. Open Subtitles إذا كان لي أن تفعل كل ذلك مرة أخرى ، لا أعلم ما يمكن أن يختار ، لكنني لم يكن لديك هذا الخيار.
    Bueno, Si tuviera que adivinarlo, diría que diabetes. Open Subtitles حسنا، إذا كان لي أن أخمن، سأقول بأنه مصاب بمرض السكري
    Si tuviera que arriesgarme a emitir una opinión, diría que la causa de la muerte podría ser hemorragia cerebral debida a un traumatismo con objeto contundente. Open Subtitles من فروة الرأس. إذا كان لي أن الخطر تخمين، أود أن أقول الدفع عندالتسليم بك يمكن أن يكون نزيف فى المخ
    Si tuviera que hacerlo de nuevo, dejaría que me muerda. Open Subtitles إذا كان لي أن تفعل أكثر من ذلك ، فما استقاموا لكم فاستقيموا الحصول على لعض مرة أخرى.
    Pero Si tuviera que adivinar, diría que Dios está a favor. Open Subtitles ولكن إن كان عليّ تخمين ذلك فسأقول بأنّ الربّ موافق على ذلك
    Si tuviera que golpear ese rostro, yo evitaría tu nariz y dientes también. Open Subtitles إن كان عليّ أن ألكم ذلك الوجه فسأتجنب أنفك و أسنانك أيضاً
    Yo misma me colgaría de la puerta Si tuviera que vivir aquí. Open Subtitles سأعلق نفسي على الباب إن اضطررت للعيش هنا
    Si tuviera que adivinarlo, es para almacenar algo altamente sensible o peligroso. Open Subtitles لو كان عليّ أن أخمّن، فإنّها ستُخزّن عليه شيء حسّاس للغاية أو خطير.
    Miss Linda Lue, Si tuviera que cambiar una cosa de los Estados Unidos... Open Subtitles الآنسة ليندا ليو ، إذا كان لا بدّ أن تغيري شيء واحد في الولايات المتّحدة...
    Si tuviera que extraer el poder del emblema mientras Pandora trabaja en un hechizo con su caja, podría reducir la barrera. Open Subtitles إذا كان عليّ أن أقوم بجذب القوة من الشعار كما لو أن باندورا قامت بالقاء تعويذة بصندوقها ربما ستتسبب في إضعاف الحاجز
    Si tuviera que memorizar un código de nueve dígitos, también haría trampa. Open Subtitles لو أني مضطر لحفظ قنّ مكون من 9 أرقام، لتحايلتُ أيضًا.
    Yo me daría un tiro Si tuviera que vivir todo el año en el campo. Open Subtitles لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة أعتقد أني سأطلق النار على نفسي
    Si tuviera que trabajar en ese sitio todos los días, me prepararía una fiambrera con veneno. Open Subtitles لو كنت مضطر للعمل هناك كل يوم . ساملأ حقيبة الغداء بالسم
    Si tuviera que etiquetarlo, diría que soy humanista secular. Open Subtitles إذا إضطررت للوصف كنت لأقول بأني إنسانويّة علمانية
    Yo también estaría ocupado, Si tuviera que atorarme con esta ostra. Open Subtitles كنت سأكون مشغول أيضًا ، إذا توجب عليّ خنق تلك القضاعة.
    Bueno, Si tuviera que adivinar, diría que es diabetes. Open Subtitles حسنا , اذا كان علي التخمين , سأقول داء السكري
    Si tuviera que atravesar el territorio de otro Estado parte, el Secretario de la Corte actuará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 68. UN في حالة اضطرار هذا الشخص إلى عبور أراضي دولة طرف أخرى، يضطلع رئيس قلم المحكمة باﻹجراءات المنصوص عليها في المادة ٦٨.
    Si las autoridades etíopes saben que una persona llamada H. K. publica artículos críticos, cabe deducir que sospecharían que la autora, Si tuviera que abandonar Suiza para regresar a Etiopía, es esa misma persona. UN ك. ينشر مقالات ناقدة، فيمكن استنتاج أن السلطات الإثيوبية قد تشتبه في كون صاحبة الشكوى هي ذلك الشخص في حال ترحيلها من سويسرا إلى إثيوبيا.
    También me suicidaría Si tuviera que vivir contigo. Open Subtitles أقتل نفسي أيضاً, إن توجب علي العيش معكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد