SICA | UN | منظومة التكامل لأمريكا الوسطى البوسنه والهرسك |
A nivel subregional, la CEPAL continuó colaborando estrechamente con las secretarías del Sistema de Integración de Centroamérica (SICA) y la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، واصلت اللجنة تعاونها الوثيق مع أمانات نظام التكامل لأمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية. |
SICA | UN | منظومة التكامل لأمريكا الوسطى البوسنه والهرسك |
La Asociacion de Amigos de Vittorio De SICA presenta | Open Subtitles | رابطة أصدقاء فيتوريو دي سيكا تُقدّم? : ? |
Así lo demuestra el desempeño del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) y del Banco Centroamericano de Integración Económica. | UN | وشهدت على ذلك أنشطة منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى ومصرف التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى. |
La Corte se instituyó como el órgano judicial principal del SICA. | UN | وقد أنشئت المحكمة كهيئة قضائية أساسية لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى. |
Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) | UN | منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى |
En este marco, la CEPAL ha colaborado con las secretarías del SICA para la integración social y el turismo y su Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). | UN | وفي هذا الإطار، جرى التعاون بين جهات منها أمانة اللجنة وأمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للتكامل الاجتماعي والسياحة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية. |
Tegucigalpa: Estados del SICA | UN | تيغوسيغالبا: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
San Salvador: Estados del Sistema de Integración de Centroamérica (SICA) | UN | سان سلفادور: منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
San José: Estados del SICA | UN | سان خوسيه: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Un aspecto importante de la consolidación de la paz en la región ha sido el proceso de integración regional facilitado por el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | وثمة جانب مهم لتوطيد السلام في المنطقة هو عملية التكامل الإقليمي التي سهلتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Hoy uno de nuestros compañeros, Estados miembros de la CARICOM, Belice, es miembro del SICA. | UN | ويشارك اليوم أحد زملائنا من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وهو بليز، بصفته عضوا في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Cumbre extraordinario de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) | UN | مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Managua (Estados del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA)) | UN | ماناغوا: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Mi delegación se asocia plenamente a la intervención que hiciera la delegación de Guatemala en nombre de los países miembros del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Las instituciones del SICA que cumplan, de manera primordial, funciones sociales, tendrán vinculación directa con el Subsistema de la Integración Social. | UN | تعمل مؤسسات اﻟ " سيكا " ، التي تعالج بصورة رئيسية المسائل الاجتماعية عملا مباشرا مع المنظومة الفرعية للتكامل الاجتماعي. |
La película que cambió mi vida es una de 1951 de Vittorio De SICA, «Milagro en Milán». | TED | والفيلم الذي غيَّر حياتي هو من إنتاج عام 1951 لفيتوريو دي سيكا ," معجزة في ميلان". |
Otras propuestas de reforma tenían como objetivo racionalizar las actividades del Parlamento Centroamericano (PARLACEN), la Corte Centroamericana de Justicia y el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), y establecer un mecanismo regional de coordinación de la cooperación internacional. | UN | وترمي مقترحات أخرى لﻹصلاح إلى تبسيط اﻹجراءات في برلمان أمريكا الوسطى ومحكمة العدل ﻷمريكا الوسطى ونظام التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى وإلى إنشاء آلية إقليمية لتنسيق التعاون الدولي. |
El SICA goza del reconocimiento internacional. | UN | تتمتع منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى باعتراف دولي. |
Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de la CELAC reconocieron, dentro del principio de la responsabilidad compartida y diferenciada, su compromiso de acompañar los esfuerzos que desarrollan los países del SICA en su lucha contra el flagelo de la violencia y las actividades delincuenciales transnacionales. | UN | 3 - وأقروا، في إطار مبدأ المسؤولية المشتركة والمتفاوتة، بالتزامهم بمواكبة الجهود التي تبذلها البلدان الأطراف في منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى في المعركة التي تخوضها ضد آفة العنف والأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية. |
¿SICA es el acrónimo de qué? | Open Subtitles | "نفأنم" هو اختصار لأي شيء؟ |
Consideramos positivo para ello el estatuto de observador en la Asamblea General que el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) ha obtenido recientemente. | UN | وفي هذا السياق، ننظر نظرة إيجابية إلى منح الجمعية العامة أخيرا مركز المراقب لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
Durante ese período de sesiones, el Secretario General del SICA informó a los participantes acerca de las medidas adoptadas en América Central contra el terrorismo. | UN | وخلال هذه الدورة أبلغ الأمين العام لنظام التكامل في أمريكا الوسطى الحاضرين بتدابير مناهضة الإرهاب في أمريكا الوسطى. |
Los países de SICA y México reiteramos nuestro convencimiento de mantener vigente el Programa de Acción y de continuar trabajando, a nivel regional y subregional, para su fortalecimiento. | UN | وتؤكد بلدان منظومة التكامل لأمريكا اللاتينية والمكسيك مجددا التزامها بدعم برنامج العمل ومواصلة السعي إلى تعزيزه على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Fortalecimiento del Parlamento Centroamericano (PARLACEN) en el marco del Sistema de Integración Centroamericana (SICA) | UN | تعزيز برلمان أمريكا الوسطى في إطار نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى تحضير |