ويكيبيديا

    "sicotrópicas y precursores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقلية والسلائف
        
    • والمؤثرات
        
    Esperamos que todos los países productores de materias primas, sustancias sicotrópicas y precursores sigan nuestro ejemplo. UN ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا.
    Preocupada por la creciente incidencia del tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores por mar, UN إذ يقلقها تزايد انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف عن طريق البحر،
    Previo acuerdo de los Gobiernos y el PNUFID, en el presente Memorando podrán introducirse adiciones relativas a la ampliación de las modalidades de las actividades conjuntas que se emprendan con el fin de fiscalizar el tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores. UN يجوز، بعد الاتفاق بين الحكومات وبرنامج مكافحة المخدرات، إجراء تعديلات في هذه المذكرة بشأن توسيع اﻷنشطة المشتركة التي سيجري الاضطلاع بها من أجل مكافحة الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف.
    En ese período de sesiones también se comprobó que hacían falta nuevos enfoques, y se adoptaron tres estrategias básicas: reducción de la oferta y la demanda; fortalecimiento de la cooperación internacional, y mayor supervisión de la producción, venta y consumo de sustancias sicotrópicas y precursores. UN وقد أوضحت تلك الدورة أنه يلزم اتباع نهج جديدة، واعتمدت ثلاث استراتيجيات أساسية: تخفيض العرض والطلب؛ وتعزيز التعاون الدولي؛ وزيادة رصد إنتاج المؤثرات العقلية والسلائف وبيعها واستهلاكها.
    vii) Aportes sustantivos para ayudar a los gobiernos a establecer mecanismos nacionales adecuados de fiscalización de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores; UN `7 ' تقديم مدخل فني لمساعدة الحكومات على كفالة توفير آليات مراقبة وطنية ملائمة للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    En el mismo sentido, otro documento de 1996 fijó las atribuciones y la organización de la Oficina nacional de estupefacientes, encargada del estudio y seguimiento de todas las cuestiones relativas a los estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores. UN وبنفس الروح، ثمة وثيقة صدرت في ١٩٩٦ أنشأت ونظمت مكتب المخدرات الوطني، الذي أنيطت به دراسة جميع المسائل المتصلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وإجراء بحوث بشأنها.
    viii) Seis programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; UN `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛
    La Comisión de Estupefacientes destacó la función de la tecnología moderna en la recopilación y difusión de información sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. UN وأبرزت لجنة المخدرات دور التكنولوجيا الحديثة في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    Además, la Junta examina en cada uno de sus períodos de sesiones los respectivos documentos sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores que exponen las actividades que realizó la secretaría en nombre de la Junta. UN وتستعرض الهيئة كذلك في كل دورة من دوراتها الإشراف على الوثائق المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تعرض أنشطة الأمانة نيابة عن الهيئة.
    Teniendo presente que el descubrimiento del destino de los cargamentos ilícitos de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores es parte integrante de la labor destinada a desarticular las organizaciones delictivas involucradas en el tráfico ilícito de estupefacientes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تحديد مقصد شحنات المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة جزء متكامل من الجهود الرامية إلى تفكيك التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    El Consejo de Jefes de los Servicios Especiales y de Seguridad Estatal de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes había creado una base de datos científicos y de información técnica sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. UN وطور مجلس رؤساء أجهزة الأمن والخدمات الخاصة الحكومية التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    Belarús informó de que la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva había decidido crear una base de datos unificada para la información sobre tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores ilícitos. UN وأفادت بيلاروس بأن منظمة معاهدة الأمن الجماعي قررت إنشاء قاعدة بيانات وحيدة للمعلومات عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة.
    20. A veces, la obtención de patrones de referencia, con fines analíticos, sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores puede estar plagada de dificultades. UN 20- يمكن أن تكتنف المصاعب أحيانا عملية توريد النماذج المرجعية من المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف.
    En cuarto lugar, es necesario desarrollar y fortalecer los sistemas y las estructuras de los países para que éstos tengan instituciones encargadas de la fiscalización de drogas, comprendido el comercio legal de sustancias sicotrópicas y precursores utilizados en medicina, y mejorar la logística los órganos encargados del cumplimiento de la ley. UN رابعا، ثمة حاجة إلى تطوير الهياكل واﻷنظمة الوطنية وتعزيزها بغية ضمان الرقابة المؤسسية على المخدرات، بما في ذلك الاتجار المشروع بالمؤثرات العقلية والسلائف الطبية، وتحسين سوقيات هيئات إنفاذ القوانين التي تشارك مباشرة في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Este memorando proporcionará el marco político para una respuesta común al problema de la droga en los países pertinentes y fortalecerá la cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores, así como en lo que respecta a la reducción de la demanda de drogas y a la adopción de medidas contra el blanqueo de dinero. UN وسوف توفر مذكرة التفاهم اطارا سياسيا لرد مشترك على مشكلة المخدرات في البلدان المعنية. وسوف تعزز التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وكذلك في مجال خفض الطلب على المخدرات ومكافحة غسل اﻷموال.
    Su Gobierno está prestando atención especial a la fiscalización del consumo de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos, haciendo hincapié en las medidas preventivas, el tratamiento de los drogadictos que lo soliciten e iniciativas de sensibilización con la participación de todas las instituciones estatales. UN وأضاف أن حكومته تولي اهتماما خاصا لمكافحة استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية، مع التركيز على التدابير الوقائية وتوفير العلاج لمدمني المخدرات بناء على طلبهم وتنفيذ مبادرات توعية تساهم فيها مؤسسات الدولة كافة.
    e. Actualización de los materiales de capacitación sobre fiscalización de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores (2); UN هـ - استكمال مواد التدريب المتعلقة بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف (2)؛
    En Ucrania, los servicios de seguridad desempeñaban una función clave en cuanto al desarrollo de una base de datos de información científica y técnica sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores del consejo de jefes de servicios de seguridad y servicios especiales de los Estados miembros de la CEI. UN وتقوم دوائر الأمن في أوكرانيا بدور أساسي في استحداث قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف لمجلس رؤساء الأمن والخدمات الخاصة التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    No obstante, se ha destacado que las medidas de seguridad no deben inhibir las actividades de interdicción y que el mantenimiento de las medidas y los procedimientos de seguridad a bordo de un buque debían equilibrarse de manera apropiada con la necesidad de permitir el allanamiento de un buque en busca de drogas ilícitas, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. UN بيـد أنه قد تم التأكيد على أن التدابـــير الأمنيـــة ينبغي ألا تعوق أنشطة الاعتراض، وأنه ينبغي الموازنة بشكل سليم بين التقيد بالتدابير والإجراءات الأمنيـــة المتبعـــة على ظهر السفينة، والحاجة للسماح بعمليات تفتيش السفن للبحث عن المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية المنقولة بشكل غير شرعي.
    Profundamente preocupado por el uso ilegal de medios de transporte comerciales para el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores y sustancias químicas esenciales, UN إذ يساوره بالغ القلق لاستخدام وسائط النقل التجارية بشكل مخالف للقانون في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وبالسلائف والكيماويات اﻷساسية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد