ويكيبيديا

    "sida a nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيدز على الصعيد
        
    • الإيدز على المستوى
        
    • الإيدز على الصعيدين
        
    • الإيدز على صعيد
        
    • الإيدز على مستوى
        
    El esfuerzo se materializó en el Programa Nacional de Control del SIDA a nivel federal y provincial en la década de 1990. UN وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات.
    A fin de controlar el problema del VIH/SIDA, a nivel institucional se ha creado un departamento, que se ocupará de este asunto. UN ولمعالجة مشكلة الإيدز على الصعيد المؤسسي، أنشئت إدارة لتناول هذه المسألة.
    Se han hecho muchos esfuerzos para involucrar a las redes de organizaciones de la sociedad civil e instituciones públicas locales, por ejemplo mediante la Iniciativa de Alcaldes para la Acción Comunitaria sobre el SIDA a nivel Local. UN وقد بذلت جهود مكثفة لإشراك شبكات منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية المحلية، وذلك مثلا عن طريق تحالف مبادرة رؤساء البلديات الرامية إلى قيام المجتمعات باتخاذ إجراءات بشأن الإيدز على الصعيد المحلي.
    Estamos elaborando nuevos proyectos para el futuro, incluida la creación de un comité parlamentario especial sobre el VIH/SIDA a nivel mundial. UN وهناك مشاريع جديدة في قيد الإعداد للمستقبل، وتشمل إنشاء لجنة برلمانية مختارة خاصة لمكافحة الفيروس/الإيدز على المستوى العالمي.
    Estaremos a la altura de esa categoría mediante un aumento en la financiación destinada a las actividades para la lucha contra el VIH/SIDA a nivel bilateral y multilateral y a través de las organizaciones de la sociedad civil, nacionales e internacionales. UN وسنحافظ على تلك المكانة بزيادة التمويل للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وعن طريق منظمات المجتمع المدني الوطنية والدولية.
    Las buenas estrategias que tratan el problema del VIH/SIDA a nivel de comunidad requieren la concertación de alianzas para movilizar a los protagonistas locales, y acceso a recursos nacionales. UN 103 - والاستراتيجيات الناجحة التي تتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صعيد المجتمع المحلي تتطلب إقامة شراكات لتعبئة الاستجابات المحلية والوصول إلى الموارد الوطنية.
    Los Estados Miembros han aplicado diferentes enfoques para afrontar las dimensiones de género del VIH/SIDA a nivel de políticas. UN 8 - واستخدمت الدول الأعضاء نهج شتى تجاه معالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على مستوى السياسات.
    De ahí que la inversión en programas contra el VIH/SIDA a nivel de países haya aumentado apreciablemente. UN ونتيجة لذلك، زادت الاستثمارات في برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد القطري زيادة كبيرة.
    Pese a que se lograron algunos progresos en la lucha contra el VIH/SIDA a nivel nacional, hay algunas cuestiones que requieren esfuerzos concertados. UN ورغم بعض التقدم المحرز في التصدي للفيروس/الإيدز على الصعيد الوطني، ثمة مسائل تحتاج إلى جهود محددة ملموسة.
    El Gobierno de Montenegro está firmemente comprometido con la lucha contra el VIH/SIDA a nivel nacional. UN وتلتزم حكومة الجبل الأسود بشدة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد القطري.
    En general, los esfuerzos desplegados reflejan un mayor compromiso político con la lucha contra el VIH/SIDA a nivel nacional. UN وعموما، فإن الجهود التي تبذل تعبر عن التزام سياسي أكبر بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الوطني.
    También sugirió que el PNUD, con otros asociados, preparara una propuesta para abordar estratégicamente la situación del VIH/SIDA a nivel nacional, incluso mediante la recaudación de fondos. UN واقترح أيضا أن يقوم البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، بإعداد اقتراح للتصدي بطريقة استراتيجية لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الوطني بما في ذلك من خلال جمع الأموال.
    También sugirió que el PNUD, con otros asociados, preparara una propuesta para abordar estratégicamente la situación del VIH/SIDA a nivel nacional, incluso mediante la recaudación de fondos. UN واقترح أيضا أن يقوم البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، بإعداد اقتراح للتصدي بطريقة استراتيجية لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الوطني بما في ذلك من خلال جمع الأموال.
    Desde 2001, cuando dio comienzo la aplicación de la respuesta nacional, la Comisión del SIDA de Ghana ha desembolsado 20 millones de dólares de un préstamo de 25 millones de dólares de la Asociación Internacional de Fomento para financiar actividades de varias organizaciones en todo el país encargadas de llevar a cabo actividades contra el VIH/SIDA a nivel nacional y comunitario. UN ومنذ عام 2001، عندما بدأ تنفيذ عملية التصدي الوطنية، أنفقت لجنة غانا للإيدز 20 مليون دولار من إجمالي ائتمان قدره 25 مليون دولار من المؤسسة الإنمائية الدولية لتمويل أنشطة عدة منظمات في جميع أنحاء البلد بغية التدخل لمكافحة الإيدز على الصعيد الوطني وصعيد المجتمع المحلي.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo publicó nuevas directrices de política dirigidas a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países para intensificar la respuesta frente al VIH/SIDA a nivel nacional y asegurar un apoyo unificado de las Naciones Unidas en materia de políticas y programas. UN وأصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادئ توجيهية جديدة للسياسة العامة للمنسقين المقيمين ولأفرقة الأمم المتحدة القطرية تتعلق بتعزيز الاستجابة لوباء الإيدز على الصعيد القطري وكفالة توحيد دعم الأمم المتحدة للسياسات والبرامج.
    10. Tener en cuenta a los niños y los jóvenes en la formulación y aplicación de la política sobre el VIH/SIDA a nivel internacional, regional y local, ya que la epidemia les afecta de manera desproporcionadamente alta. UN 10 - إشراك الأطفال والشباب في رسم وتنفيذ السياسات العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي، لما لهذا الفيروس من آثار عليهم.
    No obstante, la respuesta necesaria al VIH/SIDA a nivel mundial es muy insuficiente y los progresos lentos. UN بيد أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد العالمي لا تزال دون المستوى المطلوب كما أن التقدم المحقق في هذا المجال تدريجيا.
    Para fines de 2004, se había comprometido a conceder más de 2.000 millones de dólares en subvenciones, créditos y préstamos a más de 80 programas de prevención y control del VIH/SIDA a nivel mundial. UN وفي نهاية عام 2004، كان البنك قد اعتمد أكثر من بليوني دولار على شكل منح وائتمانات وقروض مقدمة إلى أكثر من 80 من برامج الوقاية والمكافحة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد العالمي.
    Este informe presenta información actualizada sobre los progresos realizados en la lucha mundial contra el SIDA desde el período extraordinario de sesiones celebrado en 2001, identifica problemas críticos que aún quedan por resolver, y formula recomendaciones urgentes para intensificar los esfuerzos en la lucha contra el SIDA a nivel mundial, regional y nacional. UN يقدم هذا التقرير ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في مكافحة وباء الإيدز على الصعيد العالمي منذ الدورة الاستثنائية لعام 2001، ويحدد التحديات الهامة الواجب التصدي لها، ويقدم توصيات عاجلة لتعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Quisiera recalcar que, en Mauricio, la tasa de prevalencia del VIH/SIDA a nivel nacional es del 0,2%. UN وأود أن أشدد على أنه في موريشيوس، يبلغ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستوى الوطني 0.2 في المائة.
    Mi Gobierno está firmemente comprometido con la lucha contra el SIDA a nivel nacional. UN إن حكومتي ملتزمة التزاما قويا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستوى القطري.
    El Grupo de referencia epidemiológica sobre el VIH/SIDA está formado por expertos en epidemiología y proporciona orientaciones y métodos para estimar y proyectar la prevalencia del VIH/SIDA a nivel mundial y nacional. UN 27 - ويضم الفريق المرجعي المعني بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خبراء في علم الأوبئة ويوفر إرشادات بشأن طرائق تقدير وإسقاط نسب تفشي الإيدز على الصعيدين العالمي والقطري.
    - Capacitación para la secretaría del Comité contra el SIDA a nivel provincial y programa de voluntariado " amigo enseña a amigo " basado en la comunicación y destinado a cambiar conductas. UN - تدريب أمانة لجان مكافحة الإيدز على صعيد المقاطعات، وبرنامج الصديق يدرس صديقه، على التطوع في الاتصالات المتعلقة بتغيير السلوك.
    Además, en Malawi se creó un comité sobre el VIH/SIDA a nivel ministerial para garantizar, entre otras cosas, que el VIH/SIDA siga ocupando un lugar principal en el programa nacional. UN إضافة إلى ذلك، أُنشئت في ملاوي لجنة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على مستوى وزاري للتأكد، في جملة أمور، أن يبقى فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز يحتل مكان الصدارة على جدول الأعمال الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد