ويكيبيديا

    "sida y la salud sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيدز والصحة الجنسية
        
    B. El VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva UN باء - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية
    E. Fortalecer los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva UN هاء - تقوية الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية
    43. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos encaminados a incluir entre las prioridades del programa de desarrollo la incorporación de una perspectiva de género, el VIH/SIDA, y la salud sexual y reproductiva. UN 43 - وينبغي أن يعزِّز المجتمع الدولي الجهود المبذولة من أجل وضع تعميم المنظور الجنساني، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية في طليعة جدول أعمال التنمية.
    Las delegaciones subrayaron también la relación entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva e instaron a que se prestara mayor atención a la violencia de género en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN كما أكدت على الصلات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وحثت على زيادة الاهتمام الموجه للعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    74. Preocupa al Comité que no haya programas de salud para los adolescentes con un enfoque amplio, que permitan al Estado parte adoptar medidas de prevención, en particular con relación al VIH/SIDA y la salud sexual. UN 74- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة البرامج الصحية المعنية بالمراهقين التي تعتمد نهجاً شاملاً يتيح للدولة الطرف اتخاذ تدابير وقائية، خاصة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية.
    Con esas actividades se pretendía poner de relieve los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva y pedir que se invirtiera de manera apropiada y equilibrada en la prevención, el tratamiento y la atención del VIH/SIDA. UN واستهدفت هذه الأنشطة إبراز الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية والحث على الاستثمار بشكل مناسب ومتوازن في الوقاية من هذا الداء والعلاج منه ورعاية المصابين به.
    El UNFPA está trabajando de forma concentrada con sus asociados para intensificar la prevención del VIH y fortalecer los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva. UN 42 - ويعمل الصندوق بطريقة مركزة مع شركائه لتكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتقوية الروابط بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    La consecuencia de la reunión fue una declaración regional sobre la violencia sexista, en que se determinan claramente las vinculaciones entre la pobreza, el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva. UN وقد أسفر المؤتمر عن إعلان إقليمي يتعلق بالعنف الجنساني، وحدد بوضوح الصلات بين الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    Celebración de seminarios y cursos de formación para los trabajadores de la salud de las escuelas y los asesores pedagógicos acerca de la sensibilización de los alumnos sobre el SIDA y la salud sexual y sobre los peligros que entrañan las drogas y las sustancias psicotrópicas, y desarrollo de su capacidad de detectar prontamente los casos de adicción entre los alumnos. UN عقد ندوات ودورات تدريبية للعاملين في الصحة المدرسية والموجهين التربويين حول نشر الوعي حول مرض الإيدز والصحة الجنسية وحول أخطار المخدرات على طلابهم وتطوير قدراتهم على الاكتشاف المبكر لحالات التعاطي بين الطلاب؛
    La Oficina tiene previsto duplicar esta intervención en el marco de la sensibilización en el lugar de trabajo sobre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva. UN ويعتزم مكتب شؤون المرأة أن يقوم بجهد على غرار هذه المبادرة كجزء من جهوده للتوعية في مواقع العمل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    En 2011, la UNESCO apoyó la participación de Tokelau en un taller regional de consultas sobre la educación en materia de VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva. UN وفي عام 2011، دعمت اليونسكو مشاركة توكيلاو في حلقة عمل تشاورية إقليمية بشأن التوعية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    Esos problemas señalan que es necesario aumentar el compromiso político, el liderazgo y las asociaciones multisectoriales, hacer más esfuerzos de prevención y fortalecer los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva. UN وتنطوي هذه المسائل على ضرورة تعزيز الالتزام في مجال السياسات والقيادة والمشاركة المتعددة القطاعات وتكثيف جهود الوقاية وتعزيز الصلات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    Intensificar la relación a nivel de las políticas y los programas entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva es esencial para lograrlo; también son fundamentales el compromiso, la voluntad política y un aumento radical de los recursos, tanto por parte de los gobiernos de los países en desarrollo como de los gobiernos donantes. UN فتعزيز الروابط المتعلقة بالسياسات والبرامج بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية أمر أساسي إذا أردنا تحقيق ذلك. ومن الأساسي أيضا توافر الالتزام والإرادة السياسية وتحقيق زيادة كبيرة في الموارد المخصصة من جانب حكومات البلدان النامية والبلدان المانحة على السواء.
    Nuestros objetivos son, entre otros, ofrecer suministros adecuados, accesibles y asequibles de productos esenciales relacionados con el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva, así como programas completos de entrega de preservativos, diagnóstico de las infecciones de trasmisión sexual y entrega de medicamentos. UN وتشمل الأهداف إتاحة إمدادات كافية يسهل الحصول عليها وزهيدة التكلفة ومقبولة من السلع الضرورية ذات الصلة بالفيروس/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية، وبرامج شاملة للواقيات الذكرية، وتشخيص العدوى بالأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، وتقديم الأدوية.
    El claro vínculo entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva y los derechos es otro aspecto. UN وتمثل العلاقة الواضحة بين فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المرتبطة بها جانبا آخر.
    La migración internacional también está estrechamente vinculada a otras cuestiones de que se ocupa el UNFPA, como la reducción de la pobreza y la equidad social, los derechos humanos, la igualdad entre los géneros y el interés por las personas marginadas, en particular, los jóvenes, el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva. UN وترتبط الهجرة الدولية كذلك ارتباطا وثيقا بقضايا أخرى تشغل الصندوق، مثل تخفيف حدة الفقر والإنصاف الاجتماعي وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتركيز على الفئات المهمشة، ولا سيما الشباب، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    48. A la luz de su Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, el Comité recomienda al Estado parte que mejore el acceso a información y servicios sobre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva de buena calidad y adaptados en función de la edad. UN 48- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، توصي اللجنة بأن تحسّن الدولة الطرف إمكانية الحصول على معلومات وخدمات ذات جودة ومناسبة لسن الأطفال في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    El consenso claro de esa reunión, plasmado en el Compromiso de Nueva York: vincular el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva, fue que las intervenciones en materia de salud sexual y reproductiva y de VIH/SIDA deben estar relacionadas entre ellas y deben ser complementarias y que, cuando así suceda, serán más útiles y eficaces en función de los costos y tendrán una repercusión mayor. UN وتَمثّل توافق الآراء الساحق الذي تمخض عنه الاجتماع، والذي عبر عنه " نداء نيويورك للالتزام: الربط بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية " ، في أنه يجب أن تكون الأنشطة المضطلع بها في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مرتبطة ومتكاملة. عندئذ، تصبح تلك الأنشطة أكثر ملاءمة وفعالية بالمقارنة بتكاليفها، كما يكون تأثيرها أكبر.
    La Comisión subrayó la necesidad de fortalecer los vínculos y la coordinación de políticas y programas entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva y su inclusión en los planes nacionales de desarrollo y de ampliar considerablemente los esfuerzos para alcanzar el objetivo de asegurar el acceso universal a la prevención de la infección con el VIH y a los servicios de tratamiento, atención y apoyo. UN وأكدت اللجنة على ضرورة تمتين الروابط القائمة بين السياسات العامة والبرامج والتنسيق بين الخدمات الصحية التي تقدم في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية، وإدراجها في الخطط الإنمائية الوطنية وكذلك إحداث زيادة كبيرة في حجم الجهود المبذولة في سبيل تحقيق هدف جعل خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه ورعاية المصابين به في متناول الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد